"energía en las zonas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة في المناطق
        
    :: Movilizan, mediante incentivos, la participación del sector privado en el mercado de la energía en las zonas rurales; UN :: تعبئة الجهود، مع تقديم الحوافز لتعزيز إشراك القطاع الخاص في سوق الطاقة في المناطق الريفية؛
    64. Es necesario revisar las prioridades y los criterios que rigen el aprovechamiento de fuentes de energía en las zonas rurales. UN ٤٦ - تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على اﻷولويات والمعايير التي تحكم تنمية الطاقة في المناطق الريفية.
    64. Es necesario revisar las prioridades y los criterios que rigen el aprovechamiento de fuentes de energía en las zonas rurales. UN ٤٦ - تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على اﻷولويات والمعايير التي تحكم تنمية الطاقة في المناطق الريفية.
    La demanda efectiva de energía en las zonas rurales de muchos países en desarrollo se ve restringida por los bajos niveles de ingresos. UN ٣ - يؤدي انخفاض مستويات الدخل في كثير من البلدان النامية إلى تقييد الطلب الفعلي على الطاقة في المناطق الريفية.
    El precio de los proyectos de electrificación no debe obstaculizar la producción de energía en las zonas rurales, ya que existen alternativas más económicas, como el uso de energía solar. UN ولا ينبغي لثمن مشاريع الكهربة عرقلة إنتاج الطاقة في المناطق الريفية بالنظر إلى توفر بدائل أرخص مثل الطاقة الشمسية.
    :: Aumentan los costos de la energía en las zonas urbanas para subsidiar el acceso a la energía en las zonas rurales; UN :: زيادة تكلفة أسعار الطاقة في المناطق الحضرية بحيث يتسنى تقديم الإعانة لتوفير الطاقة في المناطق الريفية؛
    :: Determinar actividades generadoras de ingresos relacionadas con la producción y generación o el uso de energía en las zonas rurales. UN ● استبانة الأنشطة المدرّة للدخل والمتصلة بإنتاج أو توليد أو استخدام الطاقة في المناطق الريفية.
    Limitaciones para el desarrollo por la estructura del consumo de energía en las zonas urbanas UN سادساً - العقبات التي تواجه التنمية نتيجة لأنماط استهلاك الطاقة في المناطق الحضرية
    Se puede obtener un aumento importante de la cantidad y calidad de los servicios de energía en las zonas rurales de los países en desarrollo principalmente de las siguientes dos maneras: UN ويمكن تحقيق تحسينات رئيسية في نوعية وكمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية للبلدان النامية بطريقتين رئيسيتين:
    De igual modo, las deficiencias institucionales y de política y una mayor dependencia de los mecanismos de mercado surten efectos cada vez más negativos en las inversiones en energía en las zonas rurales: pocas veces estas zonas son comercialmente viables. UN كذلك، أخذت أوجه ضعف المؤسسات والسياسات وتزايد الاعتماد على العوامل السوقية تترك أثرا سلبيا على استثمارات الطاقة في المناطق الريفية: إذ قلما تكون هذه اﻷخيرة مجدية تجاريا.
    A. Demanda de energía en las zonas rurales y ventajas derivadas de una utilización cada vez mayor UN ألف - الطلب على الطاقة في المناطق الريفيـة وفوائــد زيــادة استخدامها
    B. Suministro de energía en las zonas rurales UN إمدادات الطاقة في المناطق الريفية
    C. El desarrollo de la energía en las zonas rurales y el medio ambiente local UN جيم - تنمية الطاقة في المناطق الريفية، والبيئة المحلية
    El aumento de la utilización de energía en las zonas rurales para la cocción posibilita una mayor variación del régimen de alimentación. UN ٨ - وزيادة استخدام الطاقة في المناطق الريفية ﻷغراض الطهي تتيح مزيدا من التنوع في الغــذاء.
    4. Suministro adecuado de energía en las zonas rurales UN ٤ - كفالة اﻹمدادات الكافية من الطاقة في المناطق الريفية
    Han de formularse políticas adecuadas para alentar al sector privado a que aumente el suministro de energía en las zonas rurales y debe promoverse la creación de estructuras alternativas como cooperativas locales. UN ويجب تصميم سياسات عامة ملائمة لتشجيع القطاع الخاص أو لتشجيع الهياكل البديلة، مثل التعاونيات المحلية، على زيادة توفير الطاقة في المناطق الريفية.
    El mejoramiento de las cocinas de leña es, por consiguiente, una tarea fundamental para equilibrar la demanda de energía en las zonas rurales. UN ومن ثم فإن تحسين المواقد التي تعمل بحرق الخشب يمثل مهمة حتمية وأساسية لتصحيح جانب الطلب في معادلة الطاقة في المناطق الريفية.
    Siempre que sea posible, el desarrollo de los servicios de energía en las zonas rurales debería incluir la electricidad y las necesidades básicas, como agua potable, combustible para cocina y actividades rurales de generación de ingresos. UN 18 - ينبغي حيثما أمكن أن تشمل تنمية خدمات الطاقة في المناطق الريفية توفير الكهرباء فضلا عن الاحتياجات الأساسية من قبيل المياه الصالحة للشرب ووقود الطبخ والأنشطة الريفية المدرة للدخل.
    18. Las cuestiones a que se enfrenta la energía en las zonas rurales son de amplio alcance. UN 18 - تتميز قضايا تأمين الطاقة في المناطق الريفية بنطاقها العريض.
    Asimismo, se han diseñado unos hornillos de reducido consumo de combustible y fuentes alternativas de energía con el fin de paliar la escasez de energía en las zonas rurales y ayudar a luchar contra la degradación de las tierras. UN كما تم أيضا تطوير المواقد الحافظة للوقود ومصادر الطاقة البديلة للحد من نقص الطاقة في المناطق الريفية وللمساعدة في مكافحة تدهور الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more