"energía para el transporte" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة في قطاع النقل
        
    • الطاقة لأغراض النقل
        
    • الطاقة في النقل
        
    • طاقة النقل
        
    • الطاقة المستخدمة في النقل
        
    • طاقة للنقل
        
    • لنقل الطاقة
        
    El rápido crecimiento de los camiones pesados y de los viajes en líneas aéreas también ha aumentado la demanda de energía para el transporte. UN كما زاد النمو السريع للنقل بالشاحنات الثقيلة والسفر الجوي من حجم الطلب على الطاقة في قطاع النقل.
    Los Estados Unidos tienen la tasa de consumo de energía para el transporte más elevada del mundo. UN وتملك الولايات المتحدة معدلاً لاستهلاك الطاقة في قطاع النقل أعلى من أي بلد آخر.
    En términos de porcentaje, el aumento del consumo de energía en el transporte es más del doble del aumento proyectado de la población mundial, y los países en desarrollo representan el 55% del crecimiento previsto de la demanda de energía para el transporte. UN وتتجاوز الزيادة في استهلاك الطاقة لأغراض النقل، من حيث نسبتها المئوية، ضعف الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم، وتمثل البلدان النامية 55 في المائة من النمو المتوقع في الطلب على الطاقة لأغراض النقل.
    Desde 1977, el uso mundial de energía para el transporte aumentó a un ritmo constante del 2,0% al 2,5% anual, muy próximo a la tasa de crecimiento económico mundial registrada durante ese período. UN ومنذ عام 1971، ازداد استهلاك الطاقة لأغراض النقل على الصعيد العالمي بوتيرة مطردة بنسبة تتراوح بين 2 و 2.5 في المائة سنويا، ما يعكس إلى حد بعيد معدلات النمو الاقتصادي العالمي على مدى هذه الفترة.
    La utilización de la energía para el transporte se prevé que aumentará en todo el mundo. UN ومن المتوقع أن يزداد عالميا استخدام الطاقة في النقل.
    La construcción del reactor destinado al sistema de propulsión nuclear del módulo de energía para el transporte se ajusta plenamente a esos principios. UN ويمتثل بناء مفاعل نظام الدفع النووي الخاص بنميطة طاقة النقل امتثالا كاملا لهذه المبادئ.
    Tanto en los países de la OCDE como en los países en desarrollo, las tasas de crecimiento más elevadas corresponden a las necesidades de energía para el transporte. UN وفي كل من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبلدان النامية، تمثل متطلبات الطاقة المستخدمة في النقل أعلى معدلات النمو.
    Los logros en cuanto a eficiencia en el uso de la energía para el transporte, impulsados por los aumentos del precio del petróleo en el decenio de 1970, habían venido limitando hasta ahora el crecimiento de la demanda de energía para el transporte. UN وأعاقت الزيادات في كفاءة استعمال الطاقة في قطاع النقل التي ولدتها زيادات أسعار النفط في السبعينات حتى عهد قريب نمو الطلب على الطاقة في قطاع النقل.
    Además, el abastecimiento de petróleo no constituirá una limitación al crecimiento de la demanda mundial de energía para el transporte. UN ١٩ - وفضلا عن ذلك لن يشكل المعروض من النفط عائقا لاستمرار النمو في الطلب العالمي على الطاقة في قطاع النقل.
    En el cuadro que figura a continuación se indica la demanda de energía para el transporte desglosada por modo y proporción de cada modo. UN 83 - ويبين الجدول أدناه الطلب على الطاقة في قطاع النقل حسب وسيلة النقل وحصة استهلاك كل وسيلة من وسائل النقل من الطاقة.
    Demanda de energía para el transporte UN الطلب على الطاقة في قطاع النقل
    Esto puede tener ramificaciones importantes en el mercado mundial de energía, dado que casi todas las proyecciones de la demanda de energía, para el transporte, en particular para los países de la OCDE, se han basado en la premisa de que sigan manteniéndose las mejoras en la eficiencia de la energía para el transporte. UN وربما كان لذلك آثار هامة على سوق الطاقة العالمي نظرا الى أن جميع إسقاطات الطلب على الطاقة في قطاع النفط. وعلى وجه الخصوص في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قامت على فرضية استمرار التحسينات في كفاءة استعمال الطاقة في قطاع النقل.
    En promedio, las previsiones indican que el consumo de energía para el transporte aumentará un 0,7% anual entre 2005 y 2030 en los países de la OCDE, mientras que el aumento en los países que no pertenecen a la OCDE será del 3% anual. UN ومن المتوقع أن يزيد استهلاك الطاقة في قطاع النقل في المتوسط بنسبة 0.7 في المائة في الفترة بين عام 2005 وعام 2030 للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في حين يتوقع أن تكون الزيادة في البلدان غير الأعضاء في المنظمة بنسبة 3 في المائة سنوياً.
    Pese al aumento gradual de la productividad y la eficiencia energética, el consumo mundial de energía para el transporte aumenta continuamente, a una tasa promedio del 2% al 2,5% anual. UN وعلى الرغم من المكاسب التدريجية على مستوى الإنتاجية وكفاءة الطاقة، فإن استهلاك الطاقة لأغراض النقل على الصعيد العالمي يتزايد باستمرار بمعدل يتراوح في المتوسط بين 2 و 2.5 في المائة في السنة.
    El análisis muestra que el uso total de energía para el transporte aumentará en más del 55% entre 1995 y 2020, es decir, a un ritmo del 1,8% anual -- en el peor de los casos, el uso de energía para el transporte aumenta a una tasa del 2,5% anual. UN ويُظهر التحليل أن مجموع استخدام الطاقة لأغراض النقل سيزداد بنسبة تتجاوز 55 في المائة بين عامي 1995 و 2020، أو بنسبة 1.8 في المائة في السنة. وفي حال شهد الطلب على الطاقة ارتفاعا شديدا، فإن استخدام الطاقة لأغراض النقل سيزداد بنسبة 2.5 في المائة سنويا.
    En América del Norte, el consumo de energía para el transporte fue superior a 2.000 kilotoneladas de equivalente en petróleo (ktep) por persona en 2007, mientras que en ciertos países en desarrollo, como algunos en África, el consumo anual promedio no llegó a 100 ktep por persona. UN ففي أمريكا الشمالية تجاوز استهلاك الفرد من الطاقة لأغراض النقل 000 2 كيلوطن من المكافئ النفطي في عام 2007، بينما قل متوسط استهلاك الفرد عن 100 كيلوطن سنويا في بعض البلدان النامية، من قبيل بعض البلدان الأفريقية.
    Entre los diferentes países y regiones del mundo se observan modalidades muy diversas de actividad del transporte, con grandes disparidades en el uso nacional y per cápita de energía para el transporte, dependiendo del número de viajes realizados, de los medios de transporte y de los tipos de combustibles utilizados. UN 8 - وتُظهر بلدان ومناطق مختلفة من العالم أنماطا متنوعة جدا من النشاط في قطاع النقل، مع وجود فوارق شاسعة في استهلاك الطاقة لأغراض النقل على الصعيدين الوطني والفردي، بحسب طول المسافة المقطوعة، وكذلك بحسب وسائط النقل وأنواع الوقود المستخدمة.
    El uso de energía para el transporte en los países en desarrollo casi se ha triplicado entre 1971 y 1992, pasando de 9 EJ a 14 EJ. UN وتضاعف استخدام الطاقة في النقل في البلدان النامية ثلاث مرات تقريبا بين عامي ١٩٧١ و ١٩٩٢ فزاد من ٩ إكساجولا إلى ١٤ إكساجولا.
    Se prevé un aumento a escala mundial del uso de energía para el transporte. UN ومن المتوقع أن يزداد استخدام الطاقة في النقل على الصعيد العالمي.
    Por esa razón, en la etapa actual del diseño del módulo de energía para el transporte se eligió una órbita suficientemente alta como órbita inicial y como aquella a la que podrá regresar el módulo de energía para el transporte cuando funcione en la modalidad de transferencia orbital. UN ولهذا السبب، اختِير في هذه المرحلة من تصميم نميطة طاقة النقل مدار مرتفع بما فيه الكفاية ليكون المدار الأولي والمدار الذي قد تعود إليه النميطة عندما تعمل بأسلوب التنقل بين المدارات.
    La recomendación de garantizar el nivel más alto de seguridad que pueda razonablemente alcanzarse, que figura en el Marco de seguridad relativo a las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, se refleja en la determinación de la altitud de la órbita inicial del módulo de energía para el transporte, a bordo del cual se está instalando el reactor nuclear. UN أمَّا التوصية بضمان تحقيق أعلى مستوى معقول من الأمان يمكن بلوغه، بصيغتها الواردة في إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، فالعمل بها يدلُّ عليه اختيارُ ارتفاع المدار الأولي لنميطة طاقة النقل التي يجري تركيب المفاعل النووي على متنها.
    En los últimos decenios la demanda de energía para el transporte en todo el mundo aumentó a una tasa media del 2% anual. UN وخلال العقود القليلة الماضية، ارتفع الطلب على الطاقة المستخدمة في النقل على الصعيد العالمي بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط حوالي 2 في المائة.
    En cumplimiento de las recomendaciones de las Naciones Unidas, se está elaborando un conjunto de reglamentos estatales y para el sector espacial destinado a garantizar la utilización en condiciones de seguridad de módulos de energía para el transporte con sistemas de propulsión nuclear de varios megavatios. UN ووفقاً لتوصيات الأمم المتحدة، يجري الآن صوغُ مجموعة من اللوائح الرسمية للدولة ولقطاع الفضاء من أجل ضمان أمان استخدام نمائط طاقة للنقل مزوَّدة بنظم دفع نووي من فئة الميغاوات.
    Además, el diseño para la construcción del reactor del módulo de energía para el transporte se elegirá sobre la base de su resistencia a los daños que pueden causar los micrometeoritos y los fragmentos muy pequeños de desechos espaciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يُختار تصميم بناء مفاعل الوحدة النموذجية لنقل الطاقة على أساس مدى مقاومته للأضرار الناجمة عن النيازك البالغة الصغر والشظايا الدقيقة للحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more