Existen enfermedades transmisibles, sobre todo las relacionadas con las malas condiciones ambientales. | UN | كما تظهر الأمراض المعدية وبخاصة تلك المرتطبة بأوضاع بيئية رديئة. |
Mientras las enfermedades transmisibles siguen constituyendo un importante problema de salud, las enfermedades no transmisibles han aumentado considerablemente. | UN | فلئن كانت الأمراض المعدية تظل مشكلة صحية كبرى، فإن الأمراض غير المعدية ازدادت زيادة حادة. |
La tasa de incidencia de enfermedades transmisibles descendió del 23,5 por 100.000 al 6,1 en 1997. | UN | وانخفض معدل حدوث الأمراض المعدية من 23.5 لكل 000 100 إلى 6.1 في عام 1997. |
Sin embargo, no están haciendo suficientes progresos de cara al logro de esos objetivos, y los ODM no abarcan todas las enfermedades transmisibles. | UN | بيد أن التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف يقصر عن بلوغ الغاية، كما أن هذه الأهداف لا تتناول جميع الأمراض السارية. |
Entre los resultados de este programa están la lucha contra las enfermedades transmisibles en la región y la reducción del peso en países con alta incidencia de obesidad. | UN | وتشمل نتائج هذا البرنامج مكافحة الأمراض السارية في المنطقة وإنقاص الوزن في البلدان التي توجد بها مشكلة السمنة. |
La diarrea, el cólera y otras enfermedades transmisibles siguen cobrándose la vida de millones de niños que podrían salvarse. | UN | وما زال الإسهال والكوليرا وسائر الأمراض المعدية تودي بأرواح الملايين من الأطفال بلا داع. |
Se calcula que el 30% de las muertes se debieron a enfermedades transmisibles y el 11% a lesiones. | UN | ويقدر أن 30 في المائة من الوفيات تعزى إلى الأمراض المعدية و 11 في المائة منها إلى الإصابات. |
Continuaremos haciendo lo que nos corresponde en la solución de conflictos, alentando la expansión del comercio y luchando contra las enfermedades transmisibles. | UN | وسنواصل الاضطلاع بدورنا في تسوية الصراعات، وتشجيع التوسع في التجارة، ومكافحة الأمراض المعدية. |
Las curvas epidemiológicas tienen el mismo aspecto que el de las enfermedades transmisibles, aunque más atenuado. | UN | والمنحنيات الوقائية هي نفس منحيات الأمراض المعدية ولكنها أخف. |
Las prioridades son: evaluar las necesidades, administrar vacunas, mejorar la nutrición, proporcionar medicamentos, combatir las enfermedades transmisibles y no transmisibles y atender a la salud reproductiva y mental. | UN | وقد ظلت أولويات المنظمة كما يلي: تقييم الاحتياجات، والتحصين، وتحسين التغذية، وتوفير المواد الصيدلانية، ومكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية، والاهتمام بالصحة الإنجابية والصحة العقلية. |
En cooperación con el Ministerio de Sanidad, se han administrado vacunas contra las otras enfermedades transmisibles. Tratamiento médico | UN | كما تم إجراء التطعيمات اللازمة للوقاية من الأمراض المعدية الأخرى بالاشتراك مع وزارة الصحة. |
Asimismo es responsable de la investigación de los brotes de enfermedades y de proporcionar conocimientos nacionales especializados sobre la lucha y la prevención de las enfermedades transmisibles. | UN | وهو مسؤول أيضا عن التحقيق في ظهور الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية بشأن التحكم في الأمراض المعدية ومنعها. |
La sección de vigilancia de las enfermedades está equipada con recursos para la identificación, la supervisión y el control de los brotes de enfermedades transmisibles. | UN | وفرع مراقبة الأمراض مزود بمصادر لتحديد ورصد ومراقبة ظهور الأمراض المعدية. |
Además, Etiopía padece periódicamente de plagas y brotes estacionales de enfermedades transmisibles. | UN | كما يتعرض البلد من حين لآخر للأوبئة ولفترات ذروة تتفشى فيها الأمراض المعدية. |
Además, la proliferación de las armas de destrucción en masa, la propagación de las enfermedades transmisibles y otros problemas nuevos también precisan soluciones adecuadas. | UN | يضاف إلى ذلك ما يتطلبه انتشار أسلحة الدمار الشامل، وانتشار الأمراض المعدية والمشاكل الأخرى الجديدة أيضا من حلول ملائمة. |
También tiene a su cargo la investigación de los brotes de enfermedades y el suministro de los conocimientos técnicos con que se cuenta en el país para la prevención y la lucha contra las enfermedades transmisibles. | UN | ويضطلع أيضا بالمسؤولية عن تقصّي حالات تفشي الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية لمكافحة الأمراض السارية والوقاية منها. |
La Dependencia está dotada de recursos para la detección, la vigilancia y el combate contra los brotes de enfermedades transmisibles. | UN | وإن فرع مراقبة الأمراض مزوَّد بالموارد اللازمة للتعرُّف على حالات تفشي الأمراض السارية ومراقبتها ومكافحتها. |
Los datos que se extraen de las denuncias de enfermedades transmisibles se incorporan en una base de datos " Access " de Microsoft. | UN | والمعطيات المحصَّلة بشأن الأمراض السارية تُدخل في قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها بنظام مايكروسوفت. |
Se habían reducido las tasas de mortalidad y morbilidad de las enfermedades transmisibles. | UN | كما خفض من الإصابة بالأمراض المعدية ووفياتها. |
La situación humanitaria también seguía siendo grave: escaseaban los alimentos y estaban reapareciendo varias enfermedades transmisibles. | UN | ولا تزال الحالة الإنسانية أيضا متردية، نتيجة للنقص في الأغذية وعودة تفشي عدة أمراض معدية. |
Tendencias en la incidencia de determinadas enfermedades transmisibles | UN | خدمــات الرعاية الطـبﱢية اتجاهات اﻹصابة بأمراض معدية مختارة |
42. Sri Lanka ha logrado controlar enfermedades transmisibles como el paludismo, la encefalitis, el sarampión, la polio y la lepra. | UN | 42- ونجحت سري لانكا في السيطرة على الأمراض المنقولة من قبيل الملاريا، والتهاب الدماغ، والحصبة، والشلل والجذام. |
Además, el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios estableció un grupo de trabajo provincial sobre la prevención y el control de enfermedades transmisibles. | UN | كما قامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بتشكيل فرقة عمل للإقليم معنية بالوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها. |
Tasas de hospitalización por enfermedades transmisibles y no transmisibles, desglosadas por edad | UN | معدلات دخول المستشفى فيما يتعلق بالأمراض السارية وغير السارية، حسب السن |
Establecer estrategias integradas y ecológicamente racionales para el tratamiento de las plagas y, según proceda, los vectores de enfermedades transmisibles. | UN | 159- إنشاء إستراتيجيات سليمة إيكولوجياً ومتكاملة لإدارة الآفات و، حيثما أمكن، ناقلات الأمراض الخاصة بالأمراض القابلة للانتشار. |
Se han organizado giras médicas para comprobar que los reclusos no sufren enfermedades transmisibles. | UN | ويتم إجراء جولات طبية دورية للتأكد من عدم وجود أمراض سارية بين النزلاء. |
Efectos de las medidas para reducir la mortalidad infantil y las enfermedades transmisibles | UN | آثار التدابير الرامية للحدّ من وفيات الأطفال والأمراض المعدية |
Poner bajo control las enfermedades transmisibles para comienzos de 2013, de conformidad con el nivel estipulado para cada tipo de enfermedad; | UN | السيطرة على الأمراض الانتقالية بحلول عام 2013 على وفق النسب المحددة لنوع المرض؛ |
- El programa de prevención de las enfermedades transmisibles. | UN | :: برنامج الوقاية من الأمراض القابلة للانتقال. |
Las principales enfermedades transmisibles y no transmisibles son la difteria, la tos ferina, el tétanos, la hepatitis B y la gripe humana B. | UN | والأمراض السارية وغير السارية الرئيسية هي الخناق والشاهوق والكزاز والتهاب الكبد باء وأنفلونزا البشر باء. |