"enfermedades y lesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمراض والإصابات
        
    • المصابين بأمراض وإصابات
        
    • أمراض وإصابات
        
    • المرض والإصابة
        
    • الأمراض والاصابات
        
    • بالأمراض والإصابات
        
    - Disminuir el número de enfermedades y lesiones causadas o propiciadas a los empleados por el trabajo, el medio ambiente, el modo de vida y los factores sociales; UN خفض عدد الأمراض والإصابات لدى العاملين الناجمة أو المرتبطة بظروف العمل، والبيئة، وطريقة الحياة والعوامل الاجتماعية؛
    Toda la población tiene acceso a personal capacitado para el tratamiento de enfermedades y lesiones corrientes, y al suministro gratuito de medicamentos esenciales. UN ويستفيد كافة السكان من خدمات عاملين مدربين لعلاج الأمراض والإصابات الشائعة، مع منح العقاقير الأساسية مجاناً.
    Los niños que toman parte en trabajos peligrosos están extremadamente expuestos a enfermedades y lesiones laborales. UN فالأطفال الذين يزاولون أعمالاً خطرة معرضون أكثر من غيرهم إلى الأمراض والإصابات المرتبطة بالعمل.
    iii) Atiende los casos de enfermedades ordinarias y trata enfermedades y lesiones menores; UN `3 ' العناية بالحالات المرضية العادية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات خفيفة؛
    Esas condiciones pueden provocar enfermedades y lesiones graves, que acarrean consecuencias para toda la vida o incluso causan la muerte. UN ويمكن أن تؤدي هذه البيئة إلى أمراض وإصابات خطيرة ذات عواقب تمتد طوال الحياة، أو حتى إلى الموت.
    720. El objetivo del seguro de enfermedad es eliminar las consecuencias creadas por situaciones de riesgo, como las enfermedades y lesiones, y la imposibilidad de obtener ingresos a causa de una incapacidad laboral temporal. UN 720- إن الغرض من التأمين الصحي القضاء على ما يترتب على حالات الخطر من نتائج مثل المرض والإصابة وعدم القدرة على اكتساب دخل بسبب عجز مؤقت عن العمل.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) estima que casi una cuarta parte de las enfermedades y lesiones a nivel mundial está relacionada con los trastornos y el deterioro del medio ambiente. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن ما يقارب الربع من الأعباء العالمية المتمثلة في الأمراض والإصابات ترتبط باختلال البيئة وتدهورها.
    Según ese mismo informe, si no se toman las medidas adecuadas, de aquí a 2020 los traumatismos causados por el tránsito se convertirán en la tercera causa mundial de enfermedades y lesiones. UN ووفقا لنفس التقرير، ما لم يُتخذ إجراء مناسب، فإن الإصابات في حوادث السير على الطرق ستزداد في عام 2020 لتصبح ثالث أكبر مساهم في حدوث الأمراض والإصابات في العالم.
    516. El 100% de la población tiene acceso a personal capacitado para el tratamiento de enfermedades y lesiones corrientes con suministro ordinario de medicamentos, a una hora de distancia a pie o por medios de transporte. UN 516- وبإمكان كافة السكان الوصول إلى الموظفين المدربين من أجل معالجة الأمراض والإصابات الشائعة، والحصول على الأدوية بشكل منتظم، في غضون مدة ساعة من السير على الأقدام أو السفر.
    380. Se estima que el 99,9 por ciento de la población tiene acceso a personal capacitado para el tratamiento de enfermedades y lesiones corrientes a una distancia de una hora de marcha o de viaje. UN 380- من المقدّر أن 99.9 من السكان يحصلون على خدمات موظفين مدربين من أجل معالجة الأمراض والإصابات الشائعة خلال ساعة من السير أو الانتقال.
    718. Para el tratamiento de enfermedades y lesiones comunes, todos los habitantes disponen de acceso a personal médico calificado, abastecido periódicamente de medicamentos básicos, o a menos de una hora de marcha o de viaje por carretera. UN 718- بوسع كل السكان، من أجل علاج الأمراض والإصابات العادية، أن يتلقوا خدمات موظفين طبيين أكفاء مزودين بانتظام بالأدوية الأساسية ويوجدون على بعد ساعة مشياً أو بالسيارة.
    enfermedades y lesiones UN الأمراض والإصابات
    La atención de la salud implica la protección de la salud de los ciudadanos como individuos, de sus familias, y de la sociedad en conjunto, lo cual entraña medidas relacionadas con la comparación y el mantenimiento de la salud de las personas, la prevención y curación de las enfermedades y lesiones, la detección temprana de las enfermedades, el tratamiento en tiempo y la rehabilitación. UN وتتضمن حماية الرعاية الصحية حماية صحة المواطنين بوصفهم أفرادا، وأسرهم، والمجتمع ككل، الأمر الذي ينطوي على تدابير تتعلق بالمقارنة وحفظ صحة الشعب والوقاية والقضاء على الأمراض والإصابات والاكتشاف المبكر للأمراض والعلاج والتأهيل المناسبين.
    La discapacidad total temporal abarca las enfermedades y lesiones que impiden que el empleado realice las tareas con las que se gana el sustento durante un período de 120 días, extensibles a 120 días más, pero no más de 240 días. UN 360- يشمل العجز الكلي المؤقت الأمراض والإصابات التي تحول دون أداء الموظف وظيفته مدفوعة الأجر طيلة فترة مدتها 120 يوماً قابلة للتمديد إلى 120 يوماً آخر، على ألا تتجاوز 240 يوماً.
    4.f Proporción de la población que tiene acceso a personal capacitado para el tratamiento de enfermedades y lesiones comunes UN 4(و)- نسبة السكان المستفيدين من خدمات الموظفين المدربين على علاج الأمراض والإصابات الشائعة
    iii) Atiende los casos de enfermedades ordinarias y trata enfermedades y lesiones menores; UN ' 3` العناية بالحالات المرضية العادية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات خفيفة؛
    • Atienden los casos de enfermedades ordinarias y tratan enfermedades y lesiones menores; UN ● العناية بالحالات المرضية الروتينية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات طفيفة؛
    :: Atienden los casos de enfermedades ordinarias y tratan enfermedades y lesiones menores UN :: العناية بالحالات المرضية العادية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات خفيفة
    :: Examinar, diagnosticar y tratar enfermedades y lesiones del sistema musculoesquelético por medios quirúrgicos y conservadores. UN :: فحص، وتشخيص وعلاج أمراض وإصابات الجهاز العضلي العظمي بوسائل جراحية تقليدية.
    :: Examinar, diagnosticar y tratar enfermedades y lesiones del sistema musculoesquelético por medios quirúrgicos y conservadores UN :: فحص وتشخيص وعلاج أمراض وإصابات الجهاز العضلي العظمى بوسائل جراحية تقليدية.
    Pese a esto, demasiadas mujeres siguen muriendo -- y millones más sufren enfermedades y lesiones -- por causas relacionadas con el parto, el nacimiento y el período postnatal. UN وما زال عدد كبير جدا من النساء يلقين حتفهن - وهناك ملايين من النساء غيرهن يعانين من المرض والإصابة - لأسباب تتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    También tiene acceso a personal capacitado para el tratamiento de las enfermedades y lesiones comunes, la atención de las mujeres durante el embarazo y el parto, y la atención del niño. UN كما تتاح لهم إمكانية الوصول إلى العاملين المدربين لعلاج الأمراض والاصابات الشائعة، ورعاية النساء أثناء فترة الحمل والولادة ورعاية الأطفال.
    Basándose en los registros de enfermedades y lesiones, en las estadísticas oficiales, los datos de encuestas y los resultados de estudios, en el informe se proporcionan datos sobre la evolución del estado de salud de la población sueca y los cambios en los hábitos de vida relacionados con la salud y los factores externos. UN ويستند هذا التقرير إلى السجلات المتعلقة بالأمراض والإصابات والإحصاءات الرسمية وبيانات الاستقصاءات ونتائج البحوث، ويقدم وصفاً لتطور صحة الشعب السويدي وللتغيرات في عادات المعيشة ذات الصلة بالصحة والعوامل البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more