"enigmas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألغاز
        
    • ألغاز
        
    • الألغازِ
        
    • أحاجي
        
    • الألغازَ
        
    Ya saben, yo siempre espero calmado en la corte por esos pequeños enigmas. Open Subtitles أتعلمون أمرًا ؟ أنتظر بالمحكمة بصبر دومًا هذه الألغاز لهذا السبب
    Detrás de todos los enigmas... Bueno, de toda la ciencia, en realidad... Open Subtitles خلف كل تلك الألغاز حسناً ، جميع العلوم في الواقع
    Las nuevas y potentes tecnologías siempre presentan enigmas. TED التكنولوجيا القوية الجديدة دائما تحضر معها الألغاز.
    Durante más de 2000 años, los enigmas alucinantes de Zenón inspiraron a matemáticos y filósofos a comprender mejor la naturaleza del infinito. TED لأزيد من 2000 سنة، ألهمت ألغاز زينون المحيرة الرياضياتيين والفلاسفة لفهم الطبيعة اللانهاية بشكل أفضل.
    Hay secretos en los ojos respuestas en los enigmas. Open Subtitles هناك أسرار ضمن عيونِ الأجوبة , ضمن الألغازِ.
    Antes de mostrarles los cuatro enigmas del mundo, les enseñaré otras atracciones. Open Subtitles والآن قبل أن نقدم لكم أحاجي العالم الأربعة... لدينا فاصل ترفيهي لكم
    Miras a la gente y ves enigmas. Open Subtitles تَنْظرُ إلى الناسِ وأنت تَرى الألغازَ.
    Es justamente el acto de luchar con estos enigmas paradójicos lo que desafía nuestro deseo de encontrar una solución y nuestro entendimiento del entendimiento mismo. TED إنما فعل المنازعة بنفسه لمحاولة حل هذه الألغاز المتناقضة الذي يتحدى رغبتنا في الوصول إلى جواب، وفهمنا للفهم ذاته.
    Los enigmas pedantes, los estúpidos juegos de ingenio... Open Subtitles هـذه الألغاز الحذقة ,وألعاب التـفكير الغـبية
    Sí, esos enigmas siempre me parecieron un poco pobres. Open Subtitles أجل .. كانت تلك الألغاز تبدو تافهة ً بالنسبة لي
    Lo que aprendí de estos enigmas es que la respuesta es no lo que usted piensa. Open Subtitles ما تعلمته من هذه الألغاز غير أن الجواب هو أبدا ما كنت اعتقد.
    Les daré seis conjeturas para estos tres enigmas. Open Subtitles سأعطيكما ستة فرص لإجابة هذه الألغاز الثلاثة
    Estoy decidiendo entre perder mi pierna y la muerte, a-y estamos hablando de estos enigmas estúpidos? Open Subtitles أنا اتخذ قراراً بين خسارة قدمي أو الموت ونحن نتحدث بهذه الألغاز الحمقاء؟
    Pero uno de los enigmas que esto ha revelado es que factores como estos no parecen tener un efecto particularmente fuerte. TED ولكن واحداً من الألغاز التي تم حلها هي أن عوامل مثل هذه لا يبدو أن لها تأثيراً قويا ً .
    Aquí en TED estamos resolviendo algunos de los grandes enigmas de la ciencia y misterios del universo. TED الآن هنا في تيد نحن نجد حلول لبعض هذه الألغاز العلمية الكبيرة و الغموض في الكون .
    Para acosarnos con sus enigmas. Open Subtitles فضفاض لتحيق بنا مع نظيره الألغاز الجنائية. يا إلهي!
    Pienso que son para mentes débiles. Los enigmas humanos, por otro lado, me intrigan. Open Subtitles أجدُ أنّها تخدم التفكير الحرفي ألغاز الإنسان، بالناحية الآخرى تخدعني
    Su cuerpo está cubierto de símbolos crípticos, piezas de mapa, enigmas. Open Subtitles إن جسدها مُغطى بالرموز المُبهمة أجزاء من خرائط ، ألغاز
    Hay algunos enigmas en... ..en el planeta, y el Capitán desea respuestas. Open Subtitles هناك بَعْض الألغازِ أسفل على... ... أسفلعلىالكوكبِ، والتى يحتاج الكابتن الى اجابات لها
    Sin enigmas, sin historias... decidme, ¿qué queréis? Open Subtitles بدون قصص و أحاجي أخبرني , مالذي تريده ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more