"enlace con la comunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال المجتمعي
        
    • واﻻتصال المجتمعي
        
    • الاتصال بالمجتمعات المحلية
        
    • اﻻتصال باﻷوساط
        
    • اﻻتصال بالمجتمع
        
    • الاتصال مع المجتمع
        
    • اتصال مجتمعي
        
    • بالاتصال بالمجتمعات المحلية
        
    • المعنيين بالتواصل مع السكان المحليين
        
    • الاتصال المجتمعيين
        
    Los Auxiliares de enlace con la comunidad proporcionan la información necesaria para seguir ampliando y actualizando la matriz. UN ويقدم مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي المعلومات اللازمة للتطوير والتحديث المستمرين للمصفوفة.
    Los auxiliares de enlace con la comunidad y las redes de alerta comunitaria establecen vínculos directos con las comunidades. UN ويتيح مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي وشبكات إنذار المجتمعات قنوات مباشرة للوصول إلى المجتمعات المحلية.
    Las normas y directrices técnicas nacionales ahora incluyen el requisito de crear equipos de enlace con la comunidad equilibrados desde el punto de vista del género. UN والآن، تشمل المعايير التقنية والمبادئ التوجيهية الوطنية اشتراط اتسام أفرقة الاتصال المجتمعي بالتوازن الجنساني.
    Según las normas, esta actividad tiene dos componentes que están relacionados y se refuerzan entre sí: el enlace con la comunidad y la educación pública. UN وتشير المعايير إلى وجود عنصرين مترابطين ويعزّز أحدهما الآخر في هذا النشاط وهما: الاتصال بالمجتمعات المحلية والتثقيف العام.
    La MONUSCO contribuyó a la recopilación de los datos mediante los auxiliares de enlace con la comunidad UN ودعمت البعثة عملية جمع البيانات من خلال مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي
    Se explicó que la Misión se proponía aumentar el número de auxiliares de enlace con la comunidad de manera sistemática y progresiva, teniendo en cuenta tanto la infraestructura disponible como la buena comprensión y aplicación de unas prácticas de trabajo que iban evolucionando. UN وجرى توضيح أن البعثة تعتزم زيادة عدد مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي بطريقة منهجية وتدريجية، مع مراعاة كل من الهياكل الأساسية المتاحة وفهم ممارسات العمل المتغيرة وتطبيقها على نحو شامل.
    En la primera fase del despliegue, los auxiliares de enlace con la comunidad habían sido destacados en 37 localidades, en equipos de una o dos personas. UN وفي المرحلة الأولى من الإيفاد، كان قد تم إيفاد مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي إلى 37 موقعا، في أفرقة تتألف من شخص أو شخصين.
    En este sentido, los Auxiliares de enlace con la comunidad brindan la información necesaria para planificar el establecimiento de prioridades de las 72 misiones de equipo previstas y hacen un seguimiento diario de la puesta en marcha de los planes de protección. UN وفي هذا الصدد، يقدم مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي المعلومات اللازمة لتخطيط عملية تحديد الأولويات لبعثات الأفرقة المتوقعة والبالغ عددها 72 ومتابعة تنفيذ خطط الحماية يوميا.
    Además de los auxiliares de enlace con la comunidad y el programa de la red de alerta comunitaria, la Oficina Conjunta de Derechos Humanos también contribuye al mecanismo del Equipo Conjunto de Protección financiado con recursos extrapresupuestarios. UN وبالإضافة إلى مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي وبرنامج شبكات إنذار المجتمعات المحلية، يسهم المكتب المشترك لحقوق الإنسان أيضا في آلية فريق الحماية المشترك التي يجري تمويلها من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية
    La Dependencia de enlace con la comunidad de la Oficina de Información Pública también está ampliando sus actividades para alcanzar no sólo a la población local sino también a los combatientes, muchos de los cuales no hablan ni entienden el krio, el idioma de uso general en la región occidental. UN وتقوم كذلك وحدة الاتصال المجتمعي داخل مكتب الإعلام بتوسيع نطاق اتصالها، لتستهدف لا السكان المحليين فحسب بل كذلك المقاتلين الذين لا يتكلم ولا يفهم عديد منهم لغة كريو، التي هي لغة مشتركة للمنطقة الغربية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Sección de Asuntos Civiles había determinado que cada zona comunitaria que abarcaban las 93 bases de operaciones de las compañías de la Misión y las bases de operaciones temporales recibirían con el tiempo el apoyo de un equipo de dos auxiliares de enlace con la comunidad. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن قسم الشؤون المدنية قرر أن كل مجال من مجالات المجتمع المحلي المشمولة بقواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة التابعة للبعثة والبالغ عددها 93 قاعدة ينبغي في نهاية المطاف أن يحظى بدعم فريق من اثنين من مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي.
    Tras corroborar el efecto positivo del despliegue de auxiliares de enlace con la comunidad en sus bases militares para mejorar el diálogo con las comunidades locales, se contrató a otros 40 auxiliares para destacarlos a otras 24 bases de operaciones temporales y de compañías. UN ففي أعقاب تقييمها للأثر الإيجابي الذي أحدثه نشر مساعدين لشؤون الاتصال المجتمعي في قواعدها العسكرية لتعزيز الحوار مع المجتمعات المحلية، جرى توظيف 40 مساعداً إضافياً لشؤون الاتصال المجتمعي لتعيينهم في 24 قاعدة إضافية من قواعد عمليات السرايا والعمليات المؤقتة.
    También se observó que algunos Estados Partes, como Camboya y el Senegal, han realizado esfuerzos concretos por preparar proyectos de enlace con la comunidad como parte de los programas de consolidación de la paz y desarrollo. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى أن بعض الدول الأطراف، منها كمبوديا والسنغال، بذلت جهوداً ملموسة لوضع مشاريع الاتصال بالمجتمعات المحلية كجزء من برامج بناء السلم والتنمية.
    En esta empresa, la MINUGUA seguirá manteniendo el enlace con la comunidad internacional y con el sistema de las Naciones Unidas. UN وستواصل البعثة السعي إلى تحقيق ذلك، وربط الاتصال مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
    El 26 de noviembre de 2011, el grupo armado local Frente de Defensa del Congo (FDC) mató a cinco combatientes de las FDLR, incluidos importantes oficiales de enlace con la comunidad. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قتلت الجماعة المسلحة المحلية المسماة جبهة الدفاع عن الكونغو خمسة مقاتلين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، منهم ضباط اتصال مجتمعي رئيسيون.
    Los trabajadores sociales del Servicio que se encargan del enlace con la comunidad informan al público sobre el carácter de los abusos sexuales, su detección y prevención. UN ويقوم الاخصائيون الاجتماعيون التابعون للدائرة والمكلفون بالاتصال بالمجتمعات المحلية بتوعية الجمهور فيما يتعلق بطبيعة الاعتداءات الجنسية وكشفها ومنعها.
    5.1.1 Equipamiento de 66 auxiliares de enlace con la comunidad y 77 bases de operaciones temporales y bases de operaciones de compañías con sistemas de comunicaciones en zonas de operaciones críticas UN 5-1-1 تزويد 66 مساعدا من المعنيين بالتواصل مع السكان المحليين و 77 قاعدة عمليات تابعة للسرايا/قاعدة عمليات مؤقتة بنظم اتصالات في مناطق العمليات الحرجة
    A los fines de la ejecución de las normas ambientales, se han designado oficiales del Servicio de Policía de Uganda, provenientes de los comandantes de la policía regional, de oficiales de enlace con la comunidad y de otros sectores. UN وللأغراض المتعلقة بإنفاذ القانون البيئي، تم تعيين ضباط في دائرة شرطة أوغندا بحسب رتبهم من قادة الشرطة الإقليميين حتى ضباط الاتصال المجتمعيين وغيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more