Además, el titular seguiría estableciendo el enlace con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede y con el país anfitrión y otros Estados para la determinación de prerrogativas e inmunidades y la negociación de acuerdos internacionales. | UN | وسيواصل شاغل الوظيفة الاتصال مع مكتب الشؤون القانونية في المقر ومع البلد المضيف والدول الأخرى بشأن مسائل الامتيازات والحصانات والتفاوض على الاتفاقات الدولية. |
También administra los derechos y diversas prestaciones del personal, gestiona los trámites de personal pertinentes y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتدير الشعبة استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Encargarse de la gestión de personal del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros, incluido el enlace con la Oficina Ejecutiva | UN | إدارة شؤون موظفي دائرة الادارة المالية والدعم بما في ذلك الاتصال بالمكتب التنفيذي |
f) Mantener el enlace con la Oficina Ejecutiva del Director General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )و( تأمين الاتصال بالمكتب التنفيذي لﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى في المقر الرئيسي. |
Presta servicios administrativos al Centro y sirve de enlace con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a ese respecto. | UN | يوفر الخدمات اﻹدارية للمركز ويتولى الاتصال بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في هذا الشأن. |
Le proporciona asesoramiento estratégico y actúa como enlace con la Oficina del Jefe de Gabinete, otras dependencias directamente subordinadas al Representante Especial y los dos componentes de la Misión. | UN | ويقدم المكتب للممثل الخاص المشورة الاستراتيجية، ويعمل كحلقة وصل مع مكتب رئيس الأركان والوحدات الأخرى المسؤولة مباشرة أمام الممثل الخاص ودعامتي البعثة. |
También administra los derechos y diversas prestaciones del personal, gestiona los trámites de personal pertinentes y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتدير الشعبة كذلك استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم المتنوعة، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
:: enlace con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Colombia. Celebración de un acuerdo entre el Ministerio de Defensa y el ACNUDH. | UN | :: الاتصال مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا؛ وتنفيذ اتفاق موقّع بين وزارة الدفاع ومفوضية حقوق الإنسان؛ |
La Dependencia también servirá de enlace con la Oficina de la UNAMI encargada de gestionar las relaciones con el Gobierno anfitrión con vistas a obtener la aprobación de este para la importación, la exportación o el transporte del equipo de propiedad de las Naciones Unidas dentro del Iraq. | UN | وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن الاتصال مع مكتب البعثة المكلف بإدارة العلاقات مع حكومة البلد المضيف بخصوص الحصول على موافقة الحكومة على استيراد أو تصدير أو نقل معدات مملوكة للأمم المتحدة في العراق. |
f) Mantener el enlace con la Oficina Ejecutiva del Director General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )و( تأمين الاتصال بالمكتب التنفيذي لﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة اﻷخرى في المقر الرئيسي. |
f) Mantener el enlace con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | (و) إدامة الاتصال بالمكتب التنفيذي للأمين العام ووحدات الأمانة العامة الأخرى في المقر الرئيسي. |
f) Mantener el enlace con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y con otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | (و) المحافظة على الاتصال بالمكتب التنفيذي للأمين العام ووحدات الأمانة العامة الأخرى في المقر الرئيسي. |
La Dependencia también se encarga de mantener el enlace con la Oficina de Asuntos Jurídicos en relación con cuestiones jurídicas concretas. | UN | وتضطلع الوحدة أيضا بمهمة الاتصال بمكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بمسائل قانونية محددة. |
Se designa a un miembro de ese Comité para que se desempeñe a jornada completa como Oficial Regional de Asuntos de la Mujer, encargado del enlace con la Oficina de Asuntos de la Mujer a nivel central. | UN | ويتم تعيين أحد أعضاء هذه اللجنة لكي يعمل بصورة متفرغة كمسؤول إقليمي عن شؤون المرأة، وعليه فإنه مسؤول عن الاتصال بمكتب شؤون المرأة المركزي. |
El oficial mantendrá enlace con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General respecto de las propuestas presupuestarias, y llevará a cabo la vigilancia y el control financiero de todas las asignaciones otorgadas a ambos Departamentos. | UN | وسيتولى الموظف مهام الاتصال بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، فيما يتعلق بمقترحات الميزانية، ويرصد جميع المسائل المتعلقة بالمخصصات ويتولى مهمة الرقابة المالية عليها، في الإدارتين كلتيهما. |
El Oficial de Servicios al Cliente asignado a cada departamento también podrá hacer aportaciones y actuará como enlace con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | ويمكن لموظف خدمات العملاء المنتدب للعمل في كل إدارة أن يقدم إسهامه وأن يعمل كصلة وصل مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los titulares de los puestos mantendrán enlace con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca de los casos de conducta indebida de la categoría I y prestarán asistencia en la realización de reuniones informativas y cursos de capacitación sobre los procedimientos disciplinarios del Departamento. | UN | وسيقوم من يشغلون هذه الوظائف بالاتصال بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بخصوص الفئة الأولى من حالات سوء السلوك وسيساعدون في تقديم الإحاطات والتدريب بشأن الإجراءات التأديبية للإدارة. |
La Dependencia publicaría comunicados de prensa y declaraciones y gestionaría las relaciones de los medios de comunicación para el Representante Especial, se reuniría con los medios de comunicación locales e internacionales y haría de enlace con la Oficina del Portavoz en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تتولى هذه الوحدة إصدار النشرات والبيانات الصحفية، وإدارة علاقات الممثل الخاص مع وسائل الإعلام، وعقد الاجتماعات مع وسائل الإعلام المحلية والدولية، والاتصال بمكتب المتحدث الرسمي في مقر الأمم المتحدة، بنيويورك. |
g) Mantener el enlace con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede; | UN | (ز) البقاء على اتصال مع المكتب التنفيذي للأمين العام وسائر الوحدات بالأمانة العامة في المقر؛ |
i) Preparación de los presupuestos por programas bienales y los informes sobre la ejecución financiera en enlace con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General; | UN | `1 ' إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين وتقارير الأداء المالي بالاتصال مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ |
La propuesta incluye un oficial jurídico que facilitará la gestión de problemas y servirá de enlace con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, así como un oficial de auditoría que prestará apoyo a ONU-Mujeres en el seguimiento de las recomendaciones de supervisión. | UN | وتشمل المقترحات اعتمادا لموظف قانوني لتسهيل التعامل مع المسائل المختلفة والتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، فضلا عن موظف مسؤول عن مراجعة الحسابات لدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في متابعة التوصيات المتعلقة بالرقابة. |
Además, sirve de enlace con la Oficina del Portavoz del Secretario General y el Departamento de Información Pública y mantiene amplios contactos con los medios de difusión. | UN | إضافة الى ذلك، يقيم المكتب صلات مع مكتب المتكلم وإدارة اﻹعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل اﻹعلام. |
La División también administra y controla los derechos y prestaciones del personal, gestiona los trámites de personal pertinentes y mantiene enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | كما تدير الشعب وترصد استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم، وتتولى الإجراءات الإدارية ذات الصلة، وتكون صلة الوصل مع مكتب إدارة الموارد البشرية و الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Asimismo, sirve de enlace con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ويقيم أيضاً اتصالات مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Se encarga también de la coordinación y enlace con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |