"enlace con los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال بالدول
        
    • واﻻتصال بالدول
        
    • التواصل مع الدول
        
    • اﻻتصال مع الدول
        
    • بالاتصال بالدول
        
    • اتصال مع الدول
        
    • اتصالات مع الدول
        
    :: enlace con los Estados que no presentan informes UN :: الاتصال بالدول التي لم تقدم تقاريرها بعد
    El coordinador también serviría de enlace con los Estados Miembros por lo que respecta al nombramiento de los coordinadores nacionales y coordinaría con éstos las actividades realizadas en sus respectivos países; UN ويكفل منسق البرامج الاتصال بالدول الأعضاء بخصوص تعيين مراكز التنسيق الوطنية، ويقوم بالتنسيق مع هذه المراكز بتنفيذ الأنشطة في كل بلد يوجد به مركز على حدة؛
    Asimismo, la UNPOS seguirá sirviendo de enlace con los Estados Miembros y las organizaciones regionales para recibir e intercambiar información relacionada con las actividades de lucha contra la piratería que se llevan a cabo frente a las costas de Somalia. UN وسيواصل المكتب أيضا التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لتلقي وتبادل المعلومات المتصلة بأنشطة مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    También servirá de enlace con los Estados Miembros, los órganos normativos y otros asociados estratégicos respecto de todas las cuestiones pertinentes. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    El coordinador también serviría de enlace con los Estados Miembros por lo que respecta al nombramiento de los coordinadores nacionales y coordinaría con éstos las actividades realizadas en sus respectivos países; UN ويكفل منسق البرامج الاتصال بالدول الأعضاء بخصوص تعيين مراكز التنسيق الوطنية، ويقوم بالتنسيق مع هذه المراكز بتنفيذ الأنشطة في كل بلد يوجد به مركز على حدة؛
    enlace con los Estados, organizaciones intergubernamentales, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    ii) Ayudar a los Estados Partes en sus esfuerzos para promover la adhesión universal a la Convención, en particular mediante el enlace con los Estados que no son partes, y asistiendo a los actos relacionados con la universalidad; UN `2` مساعدة الدول الأطراف في الجهود التي تبذلها لتعزيز الانضمام للاتفاقية على نطاق عالمي، بما في ذلك من خلال الاتصال بالدول غير الأطراف، والاشتراك في اللقاءات المتعلقة بإضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية؛
    Entre las actividades que se proyecta emprender se cuenta la preparación de evaluaciones de recursos, conceptos operacionales y planes y directivas, la observación de operaciones en marcha y el suministro de orientación cotidiana a esas misiones, así como el enlace con los Estados Miembros respecto de la participación en dichas operaciones. UN وتشمل اﻷنشطة المنتوى الاضطلاع بها إعداد تقييمات للموارد، والمفاهيم والخطط والتوجيهات التنفيذية، ورصد العمليات الجارية، وتقديم اﻹرشادات اليومية إلى هذه البعثات، فضلا عن مداومة الاتصال بالدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمشاركة في تلك العمليات.
    Entre las actividades que se proyecta emprender se cuenta la preparación de evaluaciones de recursos, conceptos operacionales y planes y directivas, la observación de operaciones en marcha y el suministro de orientación cotidiana a esas misiones, así como el enlace con los Estados Miembros respecto de la participación en dichas operaciones. UN وتشمل اﻷنشطة المنتوى الاضطلاع بها إعداد تقييمات للموارد، والمفاهيم والخطط والتوجيهات التنفيذية، ورصد العمليات الجارية، وتقديم اﻹرشادات اليومية إلى هذه البعثات، فضلا عن مداومة الاتصال بالدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمشاركة في تلك العمليات.
    k) Actuar como enlace con los Estados Miembros, en la Sede o en sus capitales, y celebrar consultas y negociaciones con ellos; UN )ك( الاتصال بالدول اﻷعضاء في المقر أو في عواصمها والتشاور والتفاوض معها؛
    El titular también serviría de enlace con los Estados Miembros en relación con las oportunidades de cooperación en materia de información específica de los sistemas de información geográfica necesaria para prestar apoyo a la Misión. UN وسيعمل أيضا شاغل الوظيفة على الحفاظ على التواصل مع الدول الأعضاء بشأن فرص التعاون على توفير معلومات محددة ضمن نظم المعلومات الجغرافية لضرورة دعم البعثة.
    El puesto de categoría P–4 se utilizaría concretamente para promover la preparación y difusión periódicas de datos sobre cuestiones de género y para consolidar el enlace con los Estados miembros y los asociados. UN وسوف تستخدم وظيفة ف - ٤ بشكل محدد لتعزيز وتوليد والتوزيع المنتظم للمعلومات المتعلقة باعتبارات الجنسين وتعزيز التواصل مع الدول اﻷعضاء والشركاء.
    También servirá de enlace con los Estados Miembros, los órganos normativos y otros asociados estratégicos respecto de todas las cuestiones pertinentes. UN وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة.
    c) El enlace con los Estados Miembros y con órganos intergubernamentales (véase el párrafo 14 d) supra); UN )ج( إقامة اتصال مع الدول اﻷعضاء، والهيئات الحكومية الدولية )انظر الفقرة ١٤ )د((؛
    Mantiene el enlace con los Estados miembros y con organizaciones subregionales, regionales e internacionales, organismos y oficinas de las Naciones Unidas, otras comisiones regionales y la Secretaría de las Naciones Unidas, con objeto de coordinar las prioridades y los ámbitos de interés común. UN ويتولى أيضا إقامة اتصالات مع الدول اﻷعضاء ومع المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية ووكالات ومكاتب اﻷمم المتحدة، واللجان اﻹقليمية، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لغرض تنسيق اﻷولويات والمجالات ذات الاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more