"enmendó el artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل المادة
        
    • بتعديل المادة
        
    • عُدلت المادة
        
    También se enmendó el artículo 25 de la legislación laboral, por el que se anulaba el párrafo relativo a la explotación laboral de los menores por parte de instituciones filantrópicas. UN كما تم تعديل المادة 25 من قانون العمل، حيث ألغيت الفقرة التي تتعلق باستغلال الأطفال في العمل من قبل المؤسسات الخيرية.
    Para garantizar la representación de las minorías se enmendó el artículo 50 de la Ley de los concejos provinciales, que actualmente dispone las siguientes cuotas de representación: UN ثانياً: مجالس المحافظات بعد تعديل المادة 50 من قانون مجالس المحافظات لضمان تمثيل الأقليات والتي تنص على:
    También se enmendó el artículo 11 de la Ley, que establecía un procedimiento simplificado para la restauración de la ciudadanía polaca a las mujeres. UN 116 - كما تم تعديل المادة 11 من القانون، وبسّطت المادة إجراءات استعادة المرأة جنسيتها البولندية.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, por su resolución 56/509 de 8 de julio de 2002, la Asamblea General enmendó el artículo 30 de su reglamento. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, por su resolución 56/509 de 8 de julio de 2002, la Asamblea General enmendó el artículo 30 de su reglamento. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    En 2009 se enmendó el artículo 25 a fin de prohibir la discriminación con respecto a las prestaciones y los privilegios. UN وفي عام 2009، عُدلت المادة 25 من أجل حظر التمييز في تقديم الاستحقاقات والامتيازات.
    Cambio de denominación: En la reunión de su Asamblea General, celebrada el 14 de febrero de 2008, se enmendó el artículo 1 de la organización, cambiando la palabra " Cercle " por " Centre " , por lo que la organización pasó a denominarse Centre des dames mourides. UN تغيير الاسم: عُدلت المادة 1 أثناء اجتماع الجمعية العامة للمنظمة المعقود في 14 شباط/فبراير 2008. وتمت الاستعاضة عن كلمة ' ' دائرة`` بكلمة ' ' مركز``. وأصبحت المنظمة تسمى الآن مركز النساء المريدات.
    74. En respuesta a esta recomendación se enmendó el artículo 208 del Código Penal jordano, de forma que incluyese una definición del delito de tortura. UN 74- واستجابة لهذه التوصية تم تعديل المادة 208 من قانـون العقوبات الأردني بحيث أصبحت تتضمن تعريفاً لجريمة التعذيب.
    En su resolución 1597 (2005), de 20 de abril de 2005, el Consejo de Seguridad enmendó el artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal para que los magistrados ad lítem pudieran ser reelegidos. UN 5 - وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1597 (2005) المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005 تعديل المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة للسماح بإعادة انتخاب القضاة المخصصين الحاليين.
    11. El Presidente recuerda que el 18 de noviembre de 2002 se enmendó el artículo 43 de la Convención sobre los Derechos del Niño a fin de ampliar el número de miembros del Comité de 10 a 18. UN 11 - الرئيس: أشار إلى أنه تم تعديل المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لزيادة عضوية اللجنة من 10 أعضاء إلى 18 عضوا.
    Así, se enmendó el artículo 8.2 de la Constitución a fin de prohibir la discriminación por motivo de género, además de la fundada en la religión, la raza, la descendencia y el lugar de nacimiento. UN وعليه، فقد تم تعديل المادة 8-2 من الدستور بغية حظر التمييز على أساس نوع الجنس فضلاً عن الديانة والعرق والسلالة ومكان الميلاد.
    En 2000 se enmendó el artículo 28 de la Constitución de El Salvador a fin de permitir la extradición de sus propios nacionales si el correspondiente tratado expresamente lo establece, se contempla el principio de reciprocidad y se otorgan a los salvadoreños las garantías penales y procesales que la Constitución consagra. UN وأشارت إلى أنه تم في عام 2000 تعديل المادة 28 من دستور السلفادور لكي تسمح بتسليم الرعايا إذا ما كانت المعاهدة المعنية تنص على ذلك صراحة، وتكرس مبدأ المعاملة بالمثل ومنح السلفادوريين الضمانات الجنائية والإجرائية المنصوص عليها في الدستور.
    - Se enmendó el artículo 3, que hacía excepción de los trabajadores domésticos, los trabajadores agrícolas y los cocineros. UN - تعديل المادة (3) التي كان يستثني عمال المنازل وعمال الزراعة والطهاة بحث اصبحت المادة لا تستثني هذه الفئات.
    32. También se enmendó el artículo 340 del Código Penal para considerar circunstancia atenuante, y no eximente, sorprender y matar a una persona en flagrante delito de fornicación, modificándose también de forma similar el texto que figura en la Ley transitoria enmendada Nº 86/2001. UN 32- كما تم تعديل المادة 340 من قانون العقوبات بحيث تم الأخذ بالعذر المخفف بدلاً من العذر المحل في القتل في حالة التلبس بالزنا وبصيغة مماثلة للنص الوارد في القانون المؤقت المعدل رقم 86 لسنة 2001.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General, por su resolución 56/509, de 8 de julio de 2002, enmendó el artículo 30 de su reglamento. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, por su resolución 56/509 de 8 de julio de 2002, la Asamblea General enmendó el artículo 30 de su reglamento. UN وقامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, por su resolución 56/509, de 8 de julio de 2002, la Asamblea General enmendó el artículo 30 de su reglamento. UN قامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, por su resolución 56/509 de 8 de julio de 2002, la Asamblea General enmendó el artículo 30 de su reglamento. UN وقامت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 58/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، بتعديل المادة 30 من نظامها الداخلي.
    En su resolución 2003/57, el Consejo Económico y Social enmendó el artículo III del Estatuto del Instituto a fin de reemplazar a la Junta de Consejeros por una Junta Ejecutiva. UN 3 - في قراره 2003/57، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعديل المادة الثالثة من النظام الأساسي للمعهد مستعيضا عن مجلس الأمناء بالمجلس التنفيذي.
    En 2003 se enmendó el artículo 51 de la Constitución italiana que ahora dispone que la República ha de promover " la igualdad de derechos entre hombres y mujeres mediante disposiciones apropiadas " y reafirma el derecho humano de las mujeres a acceder a cargos públicos en condiciones de igualdad legales y efectivas. UN وفي عام 2003، عُدلت المادة 51 من الدستور الإيطالي بحيث تعزز الجمهورية " المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق عن طريق أحكام مناسبة " ، وتعيد تأكيد حق المرأة في إمكانية شغلها المناصب العامة بشروط قانونية فعالة تكفل المساواة.
    Mediante la Ley para complementar y enmendar el Código Penal de la República de Albania (2007) se enmendó el artículo 86 del Código Penal y se definió la tortura de conformidad con el artículo 1 de la Convención contra la Tortura. UN وبموجب القانون بشأن " بعض المواد التكميلية والتعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا " (2007)، عُدلت المادة 86 من القانون الجنائي بحيث وُضع تعريف للتعذيب، وفقاً للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more