"enmienda a la convención sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل اتفاقية
        
    • لتعديل اتفاقية
        
    • تعديل الاتفاقية فيما يتعلق
        
    • توصية إلي اتفاقية
        
    • وتعديل اتفاقية
        
    La Federación de Rusia ha ratificado la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وقد صدّق الاتحاد الروسي على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    En 2009 entró en vigor la ley de Ucrania con enmiendas referentes a la ratificación de la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    En 2009 entró en vigor la ley de Ucrania con enmiendas referentes a la ratificación de la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Está listo un proyecto de Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, elaborado con la activa participación de expertos rusos. UN ويضطلع حاليا الخبراء الروس بدور نشط في صياغة مشروع لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares no ha entrado en vigor aún. UN ولم يدخل بعدُ حيز النفاذ تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares todavía no ha entrado en vigor. UN أما تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية فلم تدخل بعد حيّز النفاذ.
    Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, 2005 UN تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005
    A este respecto, observamos con inquietud que, seis años después de la adopción por consenso de la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, solo 49 de las 145 partes en la Convención se han adherido a ella. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع القلق، بعد مرور ست سنوات على اعتماد تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بتوافق الآراء، أن ما لا يزيد على 49 دولة من بين 145 دولة طرفا في الاتفاقية قد التزمت بالتعديل.
    Los Estados Unidos han firmado la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ووقَّعت الولايات المتحدة على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    En ese sentido, México es Pparte de los principales instrumentos en ambas esferas, ratificando en 2012 la Enmienda a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN وفي هذا الصدد، تعد المكسيك طرفاً في الصكوك الرئيسية في كلا المجالين، بعد أن صدَّقت في عام 2012 على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Mi Gobierno espera con interés una conclusión oportuna de la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares bajo los auspicios del OIEA. UN وتتطلع حكومتي إلى استكمال تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوقت الملائم.
    :: La Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, aprobada en Viena el 8 de julio de 2006; UN :: تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، الموقع بفيينا في 8 تموز/يوليه 2006؛
    Sin embargo, aunque han pasado cinco años desde que se aprobó la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, el avance hacia su entrada en vigor sigue siendo lento. UN غير أنه ورغم مرور خمس سنوات على اعتماد تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، لا يزال التقدم نحو دخول التعديل حيز النفاذ بطيئا.
    Sin embargo, a pesar de que han transcurrido cinco años desde la aprobación de la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, los progresos para lograr su entrada en vigor siguen siendo lentos. UN ولكن في حين انقضت خمس سنوات على اعتماد تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، فإن التقدم المحرز نحو دخول الاتفاقية حيز النفاذ لا يزال بطيئا.
    Pedimos a todos los Estados partes que ratifiquen la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, para alcanzar el estado de ratificación de dos tercios necesario para que dicha enmienda pueda entrar en vigor. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف إلى التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادة للمواد النووية، بغية بلوغ حالة التصديق بنسبة الثلثين اللازمة لبدء نفاذ هذا التعديل.
    También ratificó en 2008 la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, y ha iniciado el proceso interno de ratificación de la Convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN كما صدقت على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 2008، وبدأت العملية الداخلية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Pedimos a todos los Estados partes que ratifiquen la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, para alcanzar el estado de ratificación de dos tercios necesario para que dicha enmienda pueda entrar en vigor. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف إلى التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادة للمواد النووية، بغية بلوغ حالة التصديق بنسبة الثلثين اللازمة لبدء نفاذ هذا التعديل.
    Un buen ejemplo es la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وهذا هو الحال على وجه الخصوص بالنسبة لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, el Comité recuerda las resoluciones de la Asamblea General 61/148, 63/243, 65/200 y 67/156, en las que la Asamblea instó encarecidamente a los Estados partes a que acelerasen sus procedimientos internos de ratificación de la Enmienda a la Convención sobre la financiación del Comité y a que notificaran con prontitud por escrito al Secretario General su aceptación de la enmienda. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى قرارات الجمعية العامة 61/148 و63/243 و65/200 و67/156، التي حثت فيها الجمعية العامة الدول الأطراف بشدة على التعجيل باتخاذ إجراءاتها المحلية للتصديق على تعديل الاتفاقية فيما يتعلق بتمويل اللجنة، وإخطار الأمين العام خطياً وعلى وجه السرعة بموافقتها على التعديل.
    En 2004, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria propuso una enmienda sobre la protección física de los materiales nucleares, basada en el informe final del Grupo de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos a fin de preparar un proyecto de Enmienda a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN ففي عام 2004، اقترح وزير الشؤون الخارجية في النمسا إدخال تعديل علي الحماية المادية للمواد النووية تأسيساً علي التقرير النهائي للجماعة المفتوحة العضوية للخبراء القانونيين والفنيين لاعداد مشروع توصية إلي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Acogemos con satisfacción el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN إننا نرحب بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more