"enmienda al artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل المادة
        
    • تعديل للمادة
        
    • تعديل على المادة
        
    • بتعديل المادة
        
    • التعديل على المادة
        
    • التعديل المدخل على المادة
        
    • التعديل الذي أُدخل على المادة
        
    • لتعديل المادة
        
    • التعديل للمادة
        
    • إدخاله على المادة
        
    • التعديل الذي أُدخل إلى المادة
        
    • لتعديل القاعدة
        
    • وتعديل المادة
        
    La Conferencia de las Partes tomó nota de que se había retirado la propuesta de enmienda al artículo 17. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علماً بأن اقتراح تعديل المادة ٧١ قد سحب.
    También piensa proponer una enmienda al artículo 51 de la Ley de la función pública de 1994. UN كما يزمع الوزير اقتراح تعديل المادة 51 من قانون عام 1994 الخاص بموظفي الخدمة المدنية.
    enmienda al artículo 8 de la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial. UN تعديل المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    enmienda al artículo 103 del reglamento de la Asamblea General UN تعديل للمادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    Desea proponer una enmienda al artículo 33, que subraya en su redacción actual la determinación de los hechos como medio de solución de controversias. UN وذكر أنه يود أن يقترح إدخال تعديل على المادة ٣٣، التي تركز بنصها الحالي على تقصي الحقائق كوسيلة لتسوية المنازعات.
    Con referencia al artículo 15 de la Convención, los Países Bajos, en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, se complacen en presentar a continuación una propuesta de enmienda al artículo 17 de la Convención. UN باﻹشارة إلى المادة ٥١ من الاتفاقية، يسرّ هولندا أن تقدم رفق هذا، بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، اقتراحاً بتعديل المادة ٧١ من الاتفاقية.
    Además, la enmienda al artículo 68 se refería al nombramiento de Relatores para que hagan un seguimiento del cumplimiento por el Estado Parte de las conclusiones y recomendaciones sobre sus informes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعديل المادة 68 المتعلقة بتعيين مقررين لمتابعة الاستنتاجات والتوصيات بشأن تقارير الدول الأطراف.
    enmienda al artículo 7 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديل المادة 7 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    enmienda al artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديل المادة 74 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    En esa resolución se aprobó la enmienda al artículo VI del Estatuto del Organismo, relativa al aumento del número de integrantes de la Junta de Gobernadores de 35 a 43. UN فقد وافق ذلك القرار على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة لزيادة عدد أعضاء مجلس المحافظين من 35 إلى 43.
    Además, acogemos con agrado la ratificación por China de la enmienda al artículo 1 de la Convención. UN ونرحب كذلك بتصديق الصين على تعديل المادة 1 من هذه الاتفاقية.
    Con sujeción a la adopción de la propuesta enmienda al artículo 5 por el Consejo, la reunión convino también en nombrar al Vicepresidente y al Relator adicionales que se indican a continuación: UN كذلك اتفق الاجتماع على انتخاب نائب رئيس إضافي ومقرر إضافي، رهنا باعتماد المجلس تعديل المادة 5:
    enmienda al artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديل المادة 74 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    enmienda al artículo 7 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديل المادة 7 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    enmienda al artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديل المادة 74 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    enmienda al artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديل المادة 74 من دستور منظمة الصحة العالمية.
    La enmienda al artículo 1 ha aumentado la eficacia de la Convención y fomenta el desarrollo del derecho internacional humanitario. UN وإن تعديل المادة 1 قد عزز من فعالية الاتفاقية ومن تطوير القانون الإنساني الدولي.
    a) enmienda al artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. UN تعديل للمادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos - Japón: enmienda al artículo 4 ter del proyecto revisado de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN اليابان: تعديل على المادة ٤ مكررا ثانيا من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Además, queremos expresar nuestra satisfacción por el hecho de que este año se haya resuelto con éxito la cuestión de larga data de la enmienda al artículo VI del estatuto del OIEA. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا إلى أن القضية التي طال أمدها والمتعلقة بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة حُسمت بنجاح هذا العام.
    enmienda al artículo 8 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديل على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En relación con ese tema, el Gobierno también aprobó y aceptó la enmienda al artículo 20, párrafo 1 de la Convención. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع قامت الحكومة أيضاً باعتماد وقبول التعديل المدخل على المادة 20، الفقرة 1، من الاتفاقية.
    La Conferencia alienta a todos los Estados Partes a que depositen lo antes posible sus instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la enmienda al artículo 1, o de adhesión a ella, ante el Depositario de la Convención. UN ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تعمل في أقرب وقت ممكن إلى ايداع صكها الخاص بالتصديق أو بالقبول أو بالموافقة أو بالانضمام إلى التعديل الذي أُدخل على المادة 1 وذلك بتقديمها إلى وديع الاتفاقية.
    El orador se pregunta si el Gobierno tiene previsto introducir una enmienda al artículo 89 de la Ley de Inmigración. UN وتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لتعديل المادة 89 من قانون الهجرة.
    Además, 46 Estados Partes han ratificado la enmienda al artículo 1 de la Convención (véase el anexo). UN وعلاوة على ذلك، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدَّقت على التعديل للمادة 1 من الاتفاقية [46] دولة (انظر المرفق).
    Al respecto, la oradora exhorta a Gambia a ratificar el Protocolo Facultativo y la enmienda al artículo 20 de la Convención. UN وفي هذا الصدد، حثت غامبيا على التصديق على البروتوكول الاختياري والتعديل الذي تم إدخاله على المادة 20 من الاتفاقية.
    Acoge con satisfacción la próxima entrada en vigor de la enmienda al artículo 1 de la Convención y exhorta a que la ratifiquen más Estados. UN ورحب باقتراب بدء نفاذ التعديل الذي أُدخل إلى المادة 1 من الاتفاقية، ودعا دولاً أخرى للتصديق عليها.
    Propuesta de enmienda al artículo 6.2 que figura en el documento PCNICC/1999/WGRPE/RT.5 presentada por Andorra, la Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, España, Italia, México, Mozambique, el Perú, Portugal, la República Dominicana y Venezuela UN اقتراح لتعديل القاعدة 6-2 من الوثيقة PCNICC/1999/WGRPE/RT.5 مقدم من الأرجنتين واسبانيا وإكوادور وأندورا وإيطاليا والبرتغال وبوليفيا وبيرو والجمهورية الدومينيكية وشيلي وفنزويلا وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك وموزامبيق
    Ha habido también controversia constante sobre las intenciones del Presidente de someter la ley de nacionalidad y la enmienda al artículo 35 de la Constitución a referéndum, tras su aprobación por el Parlamento. UN واستمر الجدل أيضا بشأن نية الرئيس عرض قانون الجنسية وتعديل المادة 35 من الدستور على استفتاء بعد إجازتهما من البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more