"enmienda de la convención sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل اتفاقية
        
    • التعديل المدخل على الاتفاقية فيما يتعلق
        
    • التعديل على اتفاقية
        
    Además, China ha prestado apoyo y ha participado constructivamente en el proceso de enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN علاوة على ذلك، دعمت الصين عملية تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأدت دورا بنّاء فيها.
    Lituania expresó su apoyo a Austria por haber adoptado la iniciativa de poner en marcha el proceso de enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وأعربت ليتوانيا عن تأييدها للنمسا لمبادرتها إلى البدء في عملية تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Finlandia también ha firmado la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y está tramitando su ratificación UN قامت فنلندا أيضا بالتوقيع على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وإجراءات التصديق عليها جارية.
    La Federación de Rusia ha ratificado los convenios mencionados, incluida la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وقد صدق الاتحاد الروسي على هذه الاتفاقيات، بما فيها تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, el Comité recuerda las resoluciones de la Asamblea General 61/148, 63/243 y 65/200, en las que la Asamblea instó encarecidamente a los Estados partes a que aceleraran sus procedimientos internos de ratificación de la enmienda de la Convención sobre la financiación del Comité y notificaran con prontitud por escrito al Secretario General su aceptación de la enmienda. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى قرارات الجمعية العامة 61/148 و63/243 و65/200، التي حثت فيها الجمعية العامة بقوة الدول الأطراف على التعجيل بإجراءاتها الداخلية للتصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية فيما يتعلق بتمويل اللجنة وإخطار الأمين العام كتابةً وعلى وجه السرعة بموافقتها على هذا التعديل.
    La Federación de Rusia ha ratificado los convenios mencionados, incluida la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وقد صدق الاتحاد الروسي على هذه الاتفاقيات، بما فيها تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares UN تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    :: enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares UN :: تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    Se debe apoyar la labor del OIEA encaminada a prevenir el terrorismo nuclear y se debería completar en breve plazo la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وينبغي دعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى منع الإرهاب النووي وينبغي الانتهاء من تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في موعد مبكر.
    Un ejemplo específico de la importancia que otorga México a los aspectos del medio ambiente en relación con la aplicación de acuerdos de desarme, control de armamentos o seguridad, se encuentra en la labor de México en relación con la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وتشهد الجهود التي تبذلها المكسيك في مجال تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بالأهمية التي توليها للجوانب البيئية المتصلة بتنفيذ اتفاقات نزع السلاح أو تحديد الأسلحة أو المسائل الأمنية.
    China apoya los esfuerzos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para prevenir un posible terrorismo nuclear y ha participado activamente en el proceso de enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN وتدعم الصين جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل منع الإرهاب النووي المفترض، وقد شاركت بنشاط في عملية تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    A pesar del aumento del interés mundial en la seguridad nuclear, todavía queda un importante asunto pendiente: la ratificación de la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وعلى الرغم من تزايد الاهتمام العالمي بقضية الأمن النووي، ما زال هناك عنصر ناقص، ألا وهو التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Estaba finalizando los trámites internos para la ratificación de la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وأشارت كوبا إلى أنها بصدد وضع الصيغة النهائية للإجراءات الداخلية للتصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    En esa misma Cumbre, el Director General del OIEA recordó a los participantes que la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares todavía no había entrado en vigor, a pesar que se había aprobado en 2005. UN وذكّر المدير العام للوكالة المشتركين في القمة أيضا بأن تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لم يدخل بعد حيز النفاذ، على الرغم من اعتماده في عام 2005.
    - La enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares UN - تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    En febrero de 2014 se presentó a la Dieta la enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN ولقد عرض تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على البرلمان الياباني في شباط/فبراير ٢٠١٤.
    En febrero de 2014 se presentó a la Dieta la enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN عرض تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على البرلمان الياباني في شباط/فبراير ٢٠١٤.
    En febrero de 2014 se presentó a la Dieta la enmienda de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN ولقد عرض تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على البرلمان الياباني في شباط/فبراير ٢٠١٤.
    El Japón ha participado activamente en la negociación relativa a la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, con miras a proteger con más garantías del robo o de cualquier otra apropiación ilícita el material susceptible de utilizarse para armas de destrucción en masa. UN وتشارك اليابان منذ فترة بنشاط في التفاوض على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بغية تأمين حماية أوثق للمواد النووية المستخدمـــة في أسلحة الدمار الشامل من السرقة أو النهب أو أي عمل آخر غير قانوني.
    A este respecto, el Comité recuerda las resoluciones de la Asamblea General 61/148, 63/243 y 65/200, en las que la Asamblea instó encarecidamente a los Estados partes a que aceleraran sus procedimientos internos de ratificación de la enmienda de la Convención sobre la financiación del Comité y notificaran con prontitud por escrito al Secretario General su aceptación de la enmienda. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى قرارات الجمعية العامة 61/148 و63/243 و65/200، التي حثت فيها الجمعية العامة بقوة الدول الأطراف على التعجيل بإجراءاتها الداخلية للتصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية فيما يتعلق بتمويل اللجنة وإخطار الأمين العام كتابةً وعلى وجه السرعة بموافقتها على هذا التعديل.
    :: Se da cumplimiento a algunas partes de la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN :: تنفذ بموجبها بعض أجزاء التعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more