"enmienda del artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل المادة
        
    • تعديل على المادة
        
    • لتعديل المادة
        
    • بتعديل المادة
        
    • التعديل المدخل على المادة
        
    • تعديل للمادة
        
    • تعديل الفصل
        
    • تعديل القاعدة
        
    • التعديل على المادة
        
    • التعديل الذي أُدخل على المادة
        
    • التعديل المقترح إدخاله على المادة
        
    • التعديل المقترح للمادة
        
    • الذي يعدّل المادة
        
    • وتعديل المادة
        
    La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable. UN وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة.
    Recomendación general Nº 22 enmienda del artículo 20 de la Convención UN التوصية العامة ٢٢ تعديل المادة ٠٢ من الاتفاقية
    enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal UN تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة
    enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas [155] UN تعديل على المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة ]١٥٥[
    Ya ha empezado a concretarse el espectro de la controversia, que muy bien podría afectar al examen por la Asamblea Nacional de cualquier solución de la enmienda del artículo 35 de la Constitución. UN فشبح الخلاف الذي قد يهيمن على مناقشة الجمعية الوطنية لأي حل لتعديل المادة 35 من الدستور، قد بدأ يطغى على الساحة.
    La delegación de Lesotho apoya la recomendación del Comité Especial sobre la enmienda del artículo 103 del reglamento de la Asamblea General. UN ٢٧ - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الخاصة بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    enmienda del artículo 13 DEL ESTATUTO DEL TRIBUNAL UN تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة
    155. enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ٥٥١ - تعديل المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal UN تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية
    52/166. enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN ٥٢/١٦٦ - تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Recomendación general Nº 22 enmienda del artículo 20 de la Convención UN التوصية العامة ٢٢ تعديل المادة ٠٢ من الاتفاقية
    Tema 155 del programa: enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN البند ١٥٥ من جدول اﻷعمال: تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    enmienda del artículo 7 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN تعديل المادة ٧ من دستور منظمة الصحة العالمية.
    No cumpliría con mi deber si no me refiriera a la cuestión de la enmienda del artículo VI del estatuto del OIEA. UN ولا يفوتنـــي أن أتطــرق إلى موضوع تعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية.
    Federación de Rusia: enmienda del artículo 2 UN الاتحاد الروسي: تعديل على المادة 2
    Austria, Francia y Países Bajos: enmienda del artículo 6 UN فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 6
    Austria, Francia y Países Bajos: enmienda del artículo 7 UN فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 7
    Propuesta de enmienda del artículo 1 presentada por el Reino Unido UN مقترح من المملكة المتحدة لتعديل المادة 1
    Propuesta de enmienda del artículo 2 presentada por el Reino Unido UN مقترح من المملكة المتحدة لتعديل المادة 2
    La Conferencia reconoce y confirma que las Altas Partes Contratantes han convenido en ampliar el ámbito de aplicación de la Convención mediante la enmienda del artículo 1. UN يقر المؤتمر ويؤكد بأن الأطراف المتعاقـدة الساميـة اتفقـت علـى توسيـع نطـاق الاتفاقية بتعديل المادة 1.
    enmienda del artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. UN التعديل المدخل على المادة ٧٤ من دستور منظمة الصحة العالمية.
    155. enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN ١٥٥ - تعديل للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    - La enmienda del artículo 9 de la Constitución, por el que se reafirma la consagración del principio de la garantía de la inviolabilidad del domicilio, del secreto de la correspondencia y de la protección de los datos personales. UN :: تعديل الفصل 9 من الدستور، بغية مزيد ترسيخ مبدأ ضمان حرمة المسكن، وسرية المراسلة، وحماية البيانات الشخصية.
    Mediante una enmienda del artículo 50, el plazo se ha reducido de 60 a 30 días de conformidad con el artículo 72. UN وبموجب تعديل القاعدة 50، قلصت الفترة الزمنية من 60 يوما إلى 30 يوما طبقا للقاعدة 72.
    enmienda del artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. Ginebra, 18 de mayo de 1978 ANUNCIOS UN التعديل على المادة ٧٤ من دستور منظمة الصحة العالمية، جنيف ١٨ أيار/ مايو ١٩٧٨
    b) La enmienda del artículo 116 del Código de Procedimiento Penal por la que las declaraciones obtenidas mediante tortura se declaran inadmisibles como prueba; UN (ب) التعديل الذي أُدخل على المادة 116 من قانون الإجراءات الجنائية لجعل الأقوال التي تُنتزع تحت التعذيب غير مقبولة كأدلة؛
    Por consiguiente, la Sexta Comisión aprueba el proyecto de enmienda del artículo 9 del reglamento del Tribunal de Apelaciones. UN ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف.
    Esta legislación incluye el proyecto de enmienda del artículo 35 de la Constitución (criterios de elegibilidad para ocupar la Presidencia) y el proyecto de ley de nacionalidad. UN ويشمل هذا التشريع التعديل المقترح للمادة 35 من الدستور (معايير الأهلية لتولي منصب الرئاسة) ومشروع قانون الجنسية.
    c) La Ley de actividad de búsqueda operativa, así como la Ley federal Nº 18-FZ de enmienda del artículo 99 del Código de Procedimiento Penal, de 22 de abril de 2004, en cuya virtud podrá detenerse a los sospechosos de " terrorismo " hasta 30 días sin formular cargos; UN (ج) القانون المتعلق بنشاط المحتجزين، وكذلك القانون الاتحادي رقم 18-FZ المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2004، الذي يعدّل المادة 99 من قانون الإجراءات الجنائية، ويجوز بموجبه حبس المشتبه بارتكابهم جرائم " إرهابية " لمدة 30 يوماً من دون توجيه تهم إليهم؛
    Protocolo Facultativo y enmienda del artículo 20 1) de la Convención UN البروتوكول الاختياري وتعديل المادة 20، الفقرة 1 من الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more