La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable. | UN | وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة. |
Recomendación general Nº 22 enmienda del artículo 20 de la Convención | UN | التوصية العامة ٢٢ تعديل المادة ٠٢ من الاتفاقية |
enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal | UN | تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة |
enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas [155] | UN | تعديل على المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة ]١٥٥[ |
Ya ha empezado a concretarse el espectro de la controversia, que muy bien podría afectar al examen por la Asamblea Nacional de cualquier solución de la enmienda del artículo 35 de la Constitución. | UN | فشبح الخلاف الذي قد يهيمن على مناقشة الجمعية الوطنية لأي حل لتعديل المادة 35 من الدستور، قد بدأ يطغى على الساحة. |
La delegación de Lesotho apoya la recomendación del Comité Especial sobre la enmienda del artículo 103 del reglamento de la Asamblea General. | UN | ٢٧ - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الخاصة بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
enmienda del artículo 13 DEL ESTATUTO DEL TRIBUNAL | UN | تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة |
155. enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | ٥٥١ - تعديل المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal | UN | تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية |
52/166. enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas | UN | ٥٢/١٦٦ - تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة |
Recomendación general Nº 22 enmienda del artículo 20 de la Convención | UN | التوصية العامة ٢٢ تعديل المادة ٠٢ من الاتفاقية |
Tema 155 del programa: enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas | UN | البند ١٥٥ من جدول اﻷعمال: تعديل المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة |
enmienda del artículo 7 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. | UN | تعديل المادة ٧ من دستور منظمة الصحة العالمية. |
No cumpliría con mi deber si no me refiriera a la cuestión de la enmienda del artículo VI del estatuto del OIEA. | UN | ولا يفوتنـــي أن أتطــرق إلى موضوع تعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية. |
Federación de Rusia: enmienda del artículo 2 | UN | الاتحاد الروسي: تعديل على المادة 2 |
Austria, Francia y Países Bajos: enmienda del artículo 6 | UN | فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 6 |
Austria, Francia y Países Bajos: enmienda del artículo 7 | UN | فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 7 |
Propuesta de enmienda del artículo 1 presentada por el Reino Unido | UN | مقترح من المملكة المتحدة لتعديل المادة 1 |
Propuesta de enmienda del artículo 2 presentada por el Reino Unido | UN | مقترح من المملكة المتحدة لتعديل المادة 2 |
La Conferencia reconoce y confirma que las Altas Partes Contratantes han convenido en ampliar el ámbito de aplicación de la Convención mediante la enmienda del artículo 1. | UN | يقر المؤتمر ويؤكد بأن الأطراف المتعاقـدة الساميـة اتفقـت علـى توسيـع نطـاق الاتفاقية بتعديل المادة 1. |
enmienda del artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. | UN | التعديل المدخل على المادة ٧٤ من دستور منظمة الصحة العالمية. |
155. enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas | UN | ١٥٥ - تعديل للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة |
- La enmienda del artículo 9 de la Constitución, por el que se reafirma la consagración del principio de la garantía de la inviolabilidad del domicilio, del secreto de la correspondencia y de la protección de los datos personales. | UN | :: تعديل الفصل 9 من الدستور، بغية مزيد ترسيخ مبدأ ضمان حرمة المسكن، وسرية المراسلة، وحماية البيانات الشخصية. |
Mediante una enmienda del artículo 50, el plazo se ha reducido de 60 a 30 días de conformidad con el artículo 72. | UN | وبموجب تعديل القاعدة 50، قلصت الفترة الزمنية من 60 يوما إلى 30 يوما طبقا للقاعدة 72. |
enmienda del artículo 74 de la Constitución de la Organización Mundial de la Salud. Ginebra, 18 de mayo de 1978 ANUNCIOS | UN | التعديل على المادة ٧٤ من دستور منظمة الصحة العالمية، جنيف ١٨ أيار/ مايو ١٩٧٨ |
b) La enmienda del artículo 116 del Código de Procedimiento Penal por la que las declaraciones obtenidas mediante tortura se declaran inadmisibles como prueba; | UN | (ب) التعديل الذي أُدخل على المادة 116 من قانون الإجراءات الجنائية لجعل الأقوال التي تُنتزع تحت التعذيب غير مقبولة كأدلة؛ |
Por consiguiente, la Sexta Comisión aprueba el proyecto de enmienda del artículo 9 del reglamento del Tribunal de Apelaciones. | UN | ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف. |
Esta legislación incluye el proyecto de enmienda del artículo 35 de la Constitución (criterios de elegibilidad para ocupar la Presidencia) y el proyecto de ley de nacionalidad. | UN | ويشمل هذا التشريع التعديل المقترح للمادة 35 من الدستور (معايير الأهلية لتولي منصب الرئاسة) ومشروع قانون الجنسية. |
c) La Ley de actividad de búsqueda operativa, así como la Ley federal Nº 18-FZ de enmienda del artículo 99 del Código de Procedimiento Penal, de 22 de abril de 2004, en cuya virtud podrá detenerse a los sospechosos de " terrorismo " hasta 30 días sin formular cargos; | UN | (ج) القانون المتعلق بنشاط المحتجزين، وكذلك القانون الاتحادي رقم 18-FZ المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2004، الذي يعدّل المادة 99 من قانون الإجراءات الجنائية، ويجوز بموجبه حبس المشتبه بارتكابهم جرائم " إرهابية " لمدة 30 يوماً من دون توجيه تهم إليهم؛ |
Protocolo Facultativo y enmienda del artículo 20 1) de la Convención | UN | البروتوكول الاختياري وتعديل المادة 20، الفقرة 1 من الاتفاقية |