En votación registrada de 45 votos contra 112 y 5 abstenciones, la Comisión rechaza la enmienda que figura en el documento A/C.2/60/L.69. | UN | ورفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.69، بتصويت مسجل بأغلبية 112 صوتا مقابل 45 وامتناع 5 أعضاء عن التصويت. |
El Presidente dice que se ha solicitado una votación registrada sobre el proyecto de enmienda que figura en el documento A/C.3/67/L.67. | UN | 24 - الرئيس: قال إنه تم تلقي طلب بإجراء تصويت مسجل على مشروع التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.67. |
56. El orador propone que no se tome ninguna medida con respecto a la enmienda que figura en el documento A/C.1/48/L.50/Rev.1. | UN | ٥٦ - واقترح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/C.1/48/L.50/Rev.1. |
La propuesta de enmienda que figura en el documento ISBA/4/A/L.9 fue rechazada por 76 votos contra 5 y ninguna abstención. | UN | ورفض التعديل المقترح الوارد في الوثيقة ISBA/4/A/L.9 بأغلبية ٧٦ صوتا مقابل ٥ أصوات، وعدم امتناع أحد عن التصويت. |
67. Queda aprobada la enmienda que figura en el documento A/C.3/48/L.25. | UN | ٦٧ - واعتمد التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/48/L.25. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre la enmienda que figura en el documento A/50/L.9. | UN | تبــت الجمعيــة اﻵن في التعديل الوارد في الوثيقة A/50/L.9. |
Tiene la palabra el representante de Sudáfrica para presentar la enmienda que figura en el documento A/50/L.55. | UN | أعطي الكلمة لممثل جنوب افريقيا ليعرض التعديل الوارد في الوثيقة A/50/L.55. |
En la misma sesión, en vista de la aprobación del proyecto de resolución, la enmienda que figura en el documento A/C.3/51/L.5 fue retirada por su patrocinador. | UN | ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وفي ضوء اعتماد مشروع القرار، سحب التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.5، من قبل مقدمه. |
El representan de Egipto formula una declaración en cuyo transcurso presenta la enmienda que figura en el documento A/51/L.10. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان عرض فيه التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.10. |
El representante de Israel formula una declaración en cuyo transcurso presenta la enmienda que figura en el documento A/51/L.12. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان عرض فيه التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.12. |
El representante del Iraq formula una declaración en cuyo transcurso presenta la enmienda que figura en el documento A/51/L.11. | UN | وأدلى ممثل العراق ببيان عرض فيه التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.11. |
La Asamblea General somete a votación la enmienda que figura en el documento A/51/L.11. | UN | وانتقلت الجمعية العامة إلى التصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.11. |
El representante de Azerbaiyán formula una declaración en cuyo transcurso presenta una enmienda que figura en el documento A/51/L.54. | UN | وأدلى ممثل أذربيجان ببيان عرض في غضونه التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.54. |
Con arreglo al artículo 90 del reglamento, la Asamblea somete a votación la enmienda que figura en el documento A/51/L.61. | UN | وعملا بالمادة ٩٠ من النظام الداخلي، شرعت الجمعية في التصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.61. |
Con arreglo al artículo 90 del reglamento, la Asamblea somete a votación la enmienda que figura en el documento A/51/L.46. | UN | ووفقا للمادة ٩٠ من النظام الداخلي، شرعت الجمعية في التصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.46. |
Por votación registrada de 143 votos contra 2, y 12 abstenciones, queda aprobada la enmienda que figura en el documento A/51/L.46. | UN | واعتمد التعديل الوارد في الوثيقة A/51/L.46 بأغلبية ١٤٣ صوتا مقابل صوتين وامتناع ١٩ عضوا عن التصويت )تصويت مسجل(. |
Por lo tanto, propongo que la enmienda que figura en el documento A/52/L.59 sea considerada como una nueva propuesta, de conformidad con el artículo 90. | UN | ولذا أقترح أن يُعد التعديل الوارد في الوثيقة A/52/L.59 اقتراحا جديدا، وفقا للمادة ٩٠. |
16. El Presidente dice que se ha pedido que se proceda a votación registrada sobre la propuesta de enmienda que figura en el documento A/C.2/60/L.74. | UN | 16 - الرئيس: قال إنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.74. |
El proyecto de enmienda que figura en el documento A/C.3/62/L.70 no se presentó en esa oportunidad. | UN | والتعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.70 لم يُعرض في ذلك الوقت. |
México votará en contra del proyecto de enmienda que figura en el documento A/C.3/62/L.68 e insta a las demás delegaciones a seguir su ejemplo. | UN | ولهذا ستصوّت المكسيك ضد التعديل المقترَح الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.68 وتحث الوفود الأخرى على أن تفعل ذلك أيضاً. |
Los patrocinadores convinimos en esta revisión en el entendimiento de que la delegación del Iraq retirará su enmienda, que figura en el documento A/53/L.19. | UN | وقد وافق على هــذا التنقيــح مقدمو مشروع القرار، على أن يكون مفهوما أن وفد العــراق سيسحــب تعديله الوارد في الوثيقة A/53/L.19. |
La denominada enmienda que figura en el documento A/52/L.59 es la antítesis total del proyecto de resolución que en forma tan competente presentó el representante de Indonesia. | UN | إن ما يسمى بالتعديل الوارد في الوثيقة A/52/L.59 يتناقض تماما مع مشروع القرار الذي عرضه باقتدار ممثل إندونيسيــا. |
El proyecto de enmienda que figura en el documento CRC/SP/1995/L.1/Rev.1 queda aprobado por consenso. | UN | ٢٢ - تم اعتماد التعديل المقترح في الوثيقة (CRC/SP/1995/L.1/Rev.1) بتوافق اﻵراء. |