"enmiendas a la ley de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديلات على قانون
        
    • تعديلات لقانون
        
    • التعديلات على قانون
        
    • تعديلات قانون
        
    • التعديلات التي أُدخلت على قانون
        
    En el territorio occidental de Australia ya se han introducido enmiendas a la Ley de conservación y ordenación de las tierras. UN وقد أدخلت استراليا الغربية بالفعل تعديلات على قانون حفظ البيئة وإدارة اﻷراضي.
    Las enmiendas a la Ley de extranjeros requeridas por la Ley de interconexión UN تعديلات على قانون اﻷجانب استوجبها قانون الربط
    Además, el Comité considera alentadoras las enmiendas a la Ley de la infancia, que fortalecen la posición de los niños y la protección de sus derechos. UN وإضافة إلى ذلك، يشجع اللجنة إدخال تعديلات على قانون الأطفال لتعزيز وضع الأطفال وحماية حقوقهم.
    En 2006, tal como señaló HRW, la ciudadanía suiza aprobó en un referéndum diversas enmiendas a la Ley de asilo. UN ففي عام 2006، وكما ذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان، أقر المواطنون السويسريون في استفتاء تعديلات لقانون اللجوء.
    Las enmiendas a la Ley de 2008 están relacionadas con la adopción de la Ley de igualdad de trato. UN وتتعلق التعديلات على قانون عام 2008 باعتماد قانون المساواة في المعاملة.
    Las enmiendas a la Ley de seguridad social se referían a la definición del cabeza de familia. UN وتعلقت تعديلات قانون الضمان الاجتماعي بتعريف رئيس الأسرة المعيشية.
    IV de 2000 ha introducido enmiendas a la Ley de ciudadanía de Malta para dar efecto a nuevas disposiciones que rigen la ciudadanía doble o múltiple: UN أدخل القانون رقم 4 لعام 2000 تعديلات على قانون جنسية مالطة لكي يدعم الأحكام الجديدة المتعلقة بازدواج الجنسية أو تعددها.
    Igualmente se introdujeron enmiendas a la Ley de Pasaportes y Emigración, de 1993, que estipulan lo siguiente: UN :: كما تم إدخال تعديلات على قانون جوازات السفر والهجرة لسنة 1993 تضمنت الآتي:
    Durante el período que se examina no se han efectuado cambios o enmiendas a la Ley de ciudadanía, en relación con la nacionalidad de las mujeres. UN فلم تعتمد خلال الفترة قيد المناقشة أي تغييرات أو تعديلات على قانون الجنسية فيما يتعلق بجنسية المرأة.
    En 2004 se introdujeron enmiendas a la Ley de protección contra la violencia doméstica de 1997 con objeto de: UN في عام 2004، حصلت تعديلات على قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 1997 وذلك لينص على ما يلي:
    Por esa razón, el Gobierno ha propuesto unas enmiendas a la Ley de derechos de los pacientes que está previsto que entren en vigor en 2010. UN ونتيجة لذلك، اقترحت الحكومة إدخال تعديلات على قانون حقوق المرضى يُتوقع أن يبدأ نفاذها في عام 2010.
    IV de 2000 ha introducido enmiendas a la Ley de ciudadanía de Malta para dar efecto a nuevas disposiciones que rigen la ciudadanía doble o múltiple: UN أُدخل القانون الرابع لعام 2000 تعديلات على قانون جنسية مالطة لإعمال الأحكام الجديدة المتعلقة بازدواج الجنسية أو تعددها:
    En 2010, la India aprobó enmiendas a la Ley de Comercio Exterior de 1992 para reforzar aún más el sistema nacional de control de exportaciones. UN وفي عام 2010، سنت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    Otras iniciativas son las enmiendas a la Ley de construcción y el Reglamento del tránsito vial y la elaboración de un lenguaje por señas propio de Mauricio. UN ومن المبادرات الأخرى إدخال تعديلات على قانون البناء وقواعد المرور على الطرق واستحداث لغة الإشارة في موريشيوس.
    En 2010, la India aprobó enmiendas a la Ley de Comercio Exterior de 1992 para reforzar aún más el sistema nacional de control de exportaciones. UN وفي عام 2010، سنّت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    - enmiendas a la Ley de Matrimonio No. 1/1974 y al Reglamento Administrativo No. 9/1975, sobre la Aplicación de la Ley de Matrimonio. UN ـ تعديلات لقانون الزواج رقم ١/١٩٧٤ واللائحة الحكومية رقم ٩/١٩٧٥ بشأن تنفيذ قانون الزواج.
    En relación con las disposiciones discriminatorias relacionadas con la función reproductiva de las funcionarias públicas, la Comisión de legislación en materia de género del Ministerio del Interior elaboró enmiendas a la Ley de Personal de la Administración Pública. UN وفيما يتعلق بالأحكام التمييزية بالنسبة للوظيفة الإنجابية لموظفات الخدمة المدنية فإن لجنة التشريع الجنساني التابعة لوزارة الداخلية أعدت تعديلات لقانون موظفي الخدمة المدنية.
    173. Le ley también contiene enmiendas a la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de la condición de refugiado, que define la trata de personas. UN 173 - كذلك يتضمن القانون تعديلات لقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين الذي ينص على تعريف للاتجار بالأشخاص.
    enmiendas a la Ley de prohibición de la discriminación por motivos de edad en el empleo y de promoción del empleo de las personas de edad UN التعديلات على قانون حظر التمييز على أساس السن في سياق العمل وتشجيع عمل المسنين
    enmiendas a la Ley de elección de funcionarios públicos destinadas a garantizar el derecho de voto de los ciudadanos residentes en el extranjero UN التعديلات على قانون انتخاب الموظفين العموميين لضمان حق المواطنين المقيمين في الخارج في التصويت
    Reporteros sin Fronteras pidió a la Cámara Baja del Parlamento que aprobara las enmiendas a la Ley de prensa propuestas por la Cámara Alta. UN وأهابت منظمة `مراسلون بلا حدود` بالمجلس الأدنى في البرلمان أن يجيز تعديلات قانون الصحافة التي اقترحها المجلس الأعلى في البرلمان.
    enmiendas a la Ley de protección contra la violencia doméstica UN التعديلات التي أُدخلت على قانون الحماية من العنف المنزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more