Los Estados deben tratar de lograr la integración gradual de los servicios de enseñanza especial en la enseñanza general. | UN | وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد. |
Los Estados deben tratar de lograr la integración gradual de los servicios de enseñanza especial en la enseñanza general. | UN | وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد. |
Así, la enseñanza especial y la asistencia personal a las personas discapacitadas que trabajan tiene por objeto limitar el efecto de su discapacidad. | UN | وهكذا تقدم الدولة المساعدة في التعليم الخاص والمعونة الشخصية للمعوقين العاملين، للحد من تأثير العجز الذي يعانون منه. |
Coordinación con la Universidad de Qatar con miras a establecer una diplomatura en enseñanza especial y otra en atención a la primera infancia. | UN | التنسيق مع جامعة قطر من أجل تأسيس دبلوم التربية الخاصة ودبلوم الطفولة المبكرة. |
Actualmente la legislación francesa dispone la difusión de información sobre sexualidad en las escuelas primarias y secundarias, y en todos los establecimientos de enseñanza especial. | UN | وينص القانون الفرنسي الآن على ضرورة التعريف بالعلاقات الجنسية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المرافق التعليمية الخاصة جميعها. |
Los alumnos pueden optar por el noruego como segundo idioma o recibir otro tipo de enseñanza especial en noruego, según sus necesidades. | UN | ويجوز للتلاميذ أن يختاروا اللغة النرويجية كلغة ثانية أو أن يحصلوا على تعليم خاص آخر باللغة النرويجية حسب الحاجة. |
En Cuba se da prioridad a la atención de las personas con discapacidad, en la que se destaca la enseñanza especial y la rehabilitación integral, incluida la incorporación al empleo. | UN | وتعطى الأولوية لتقديم الخدمات إلى المعوقين، ومنها توفير التعليم المتخصص لهم وتأهيلهم وتوظيفهم. |
Respecto de las personas con discapacidad, el Estado les proporciona prótesis gratuitas, abonos de transporte a menor precio y organiza programas de enseñanza especial para este grupo. | UN | أما فيما يتعلق بالمعوقين فإن الدولة توفر لهم مجانا أدوات مساعدة تقنية كما تقدم لهم بطاقات للانتقال بأسعار مخفضة كما تنظم الحكومة من أجلهم برامج تعليمية خاصة. |
La Ley de Educación Especial de 1988 hace obligatoria la enseñanza especial para los individuos de entre 3 y 21 años de edad cuya capacidad de comportamiento adaptativo está limitada o que tienen necesidad de educación especial. | UN | وينص قانون التعليم الخاص لعام ١٩٨٨ على كفالة تعليم خاص لﻷفراد بين سن ٣ و ٢١ سنة الذين تعتبر قدرتهم على السلوك المتكيف محدودة أو الذين هم في حاجة إلى تعليم خاص. |
La enseñanza especial se ocupa de los niños discapacitados. | UN | يتعلق التعليم الخاص بصغار الأطفال من المعوقين. |
Los miembros del Consejo, profesionales de la enseñanza especial, provienen de todas las regiones del país. | UN | ويضم المجلس أعضاء وفنيين متخصصين من العاملين في التعليم الخاص من مختلف أنحاء الهند. |
Se ejecutan programas de capacitación, enseñanza especial, rehabilitación y orientación profesional. | UN | وتعقد دورات تدريب مثل صفوف التعليم الخاص وبرامج التأهيل للمعوقين وتوجيه المهارات. |
Se reconoce que, en algunos casos, la enseñanza especial puede normalmente considerarse la forma más apropiada de impartir instrucción a algunos estudiantes con discapacidad. | UN | ومن المعترف به أنه قد ينظر في الوقت الراهن في بعض الحالات الى التعليم الخاص على أنه أنسب شكل لتعليم بعض الطلاب المعوقين. |
Los Estados deben tratar de lograr la integración gradual de los servicios de enseñanza especial en la enseñanza general. | UN | وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد . |
Se reconoce que en algunos casos la enseñanza especial puede normalmente considerarse la forma más apropiada de impartir instrucción a algunos estudiantes con discapacidad. | UN | ومن المعترف به أنه قد ينظر في الوقت الراهن في بعض الحالات الى التعليم الخاص على أنه أنسب شكل لتعليم بعض الطلاب المصابين بحالات عجز. |
201. Se han organizado cursos para instructores de enseñanza especial, del modo siguiente: | UN | 201- ويتم إعداد وتدريب الكفاءات البشرية المتخصصة في التربية الخاصة على النحو التالي: |
Escuelas de enseñanza especial | UN | مدارس التربية الخاصة |
793. El Ministerio de Educación y Ciencia aprueba la normativa sobre el número de alumnos que necesitan una enseñanza especial. | UN | 793- وتعتمد وزارة التعليم والعلوم لوائح خاصة بشأن عدد الطلبة من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
526. Al mismo tiempo sigue constituyendo un problema la búsqueda de personal para el sistema de enseñanza especial y se percibe la falta de pedagogos y psicólogos y trabajadores médicos. | UN | 526- ومع ذلك، ما زال نظام التعليم المتخصص يواجه مشاكل تتعلق بنقص وتعيين الاخصائيين النفسانيين والأطباء والممرضين. |
g) Aumente el número, la capacidad y la calidad de los establecimientos de enseñanza especial para niños con necesidades educacionales especiales; | UN | (ز) زيادة عدد المؤسسات التعليمية الخاصة الموجهة للأطفال الذين لديهم احتياجات تعليمية خاصة وزيادة قدرتها الاستيعابية وتحسين نوعيتها؛ |
El Pakistán elaboró un programa de capacitación de instructores de enseñanza especial. | UN | واستحدثت باكستان برنامجا لتدريب مدرسين على تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Los alumnos discapacitados incluidos en planes de enseñanza especial reciben textos escolares gratuitos. | UN | ويزود التلاميذ المعوقون الذين يشملهم مخطط التعليم المخصص بالكتب الدراسية مجانا. |
El Organismo Nacional de Apoyo a la Educación Especial ha analizado desde la perspectiva de la igualdad de género el funcionamiento de los colegios secundarios del ámbito regional que imparten enseñanza especial a estudiantes con una discapacidad grave. | UN | وقامت الوكالة الوطنية للدعم التعليمي الخاص بتحليل تناول المدارس الثانوية الإقليمية الخاصة للطلاب ذوي العاهات الجسيمة من منظور المساواة بين الجنسين. |
China presta especial atención a la integración de los estudiantes con deficiencias visuales o auditivas y al fortalecimiento de la gestión de las escuelas de enseñanza especial. | UN | وتوجِّه الصين اهتماما خاصا لإدماج التلاميذ الذين يعانون من ضعف خطير في النظر والسمع وعززت إدارة مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة. |