"enseñanza general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم العام
        
    • التعليمية العامة
        
    • المدارس العامة
        
    • التعليم العامة
        
    • التعليم العادي
        
    • التعليمي العام
        
    • الثانوية العامة
        
    • تعليماً عاماً
        
    • تعليمية عامة
        
    • للتعليم العام
        
    • تعليما عاما
        
    • تعليمي عام
        
    • المدارس العادية
        
    • التعليم السائد
        
    • التعليمي العادي
        
    En Armenia la enseñanza general básica es obligatoria, excepto en los casos establecidos por ley. UN ويعد التعليم العام الأساسي إلزامياً في جمهورية أرمينيا، باستثناء الحالات التي يحددها القانون.
    En los cursos de la enseñanza media profesional se admite a graduados de la enseñanza general básica o media. UN ولأغراض القبول في هذه البرامج، يجب أن يكون المتدرب قد تلقى التعليم العام الأساسي أو المتوسط.
    La calidad de esa educación debe guiarse por las mismas normas y aspiraciones que las aplicables a la enseñanza general y vincularse estrechamente con ésta. UN وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به.
    La calidad de esa educación debe guiarse por las mismas normas y aspiraciones que las aplicables a la enseñanza general y vincularse estrechamente con ésta. UN وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به.
    La calidad de esa educación debe guiarse por las mismas normas y aspiraciones que las aplicables a la enseñanza general y vincularse estrechamente con ésta. UN وينبغي أن تعكس نوعية هذا التعليم ذات المعايير والطموحات التي يعكسها التعليم العام وينبغي أن يكون وثيق الارتباط به.
    Mencionemos el proyecto de renovación de la enseñanza general y profesional que hace hincapié en la índole y el contenido de la educación que se imparte a las mujeres y a las jóvenes. UN ومما هو جدير بالذكر مشروع تجديد التعليم العام والمهني الذي يلح على طبيعة ومحتوى ما يوفر للنساء والفتيات من تربية.
    - fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza general y profesional, y las medidas adoptadas para: UN تشجيع تطوير أشكال مختلفة من أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    En consecuencia, las autoridades de la República y las autoridades locales tropiezan con dificultades para mantener y desarrollar la red de escuelas en las que se imparte la enseñanza general. UN مما يجعل من الصعب على السلطات المركزية والمحلية أن تحافظ على شبكة المدارس التي تقدم التعليم العام وأن تطورها.
    515. Durante el período de 1992-1994 la enseñanza general se amplió al nivel secundario. UN ٥١٥- وخلال الفترة ٢٩٩١-٤٩٩١، استمر التوسع في التعليم العام على المستوى الثانوي.
    La enseñanza secundaria abarca la enseñanza general, la escuela normal y la formación profesional. UN ويشمل تعليم المرحلة الثانية التعليم العام وإعداد المعلمين والتعليم المهني.
    La enseñanza secundaria abarca la enseñanza general, la escuela normal y la formación profesional. UN ويشمل تعليم المرحلة الثانية التعليم العام وإعداد المعلمين والتعليم المهني.
    enseñanza general, en porcentaje 111 UN النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام
    Maestros de escuelas de enseñanza general UN المدرسون في مؤسسات التعليم العام
    El Gobierno de la República de Armenia, por intermedio del Ministerio de Educación y Ciencias, ha establecido un sistema de alquiler de libros de texto en las escuelas de enseñanza general. UN وقد أنشأت حكومة جمهورية أرمينيا، من خلال وزارة التعليم والعلوم، نظاما لتأجير الكتب الدراسية لمدارس التعليم العام.
    ii) no impidan su asistencia a una establecimiento de enseñanza general. UN `2` لا تتعارض مع دوامه في مؤسسات التعليم العام.
    - Fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza general y profesional, y las medidas adoptadas para: UN تشجيع تطوير أشكال مختلفة من أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    En la actualidad imparten enseñanza general 13.926 maestros. UN ويقوم حاليا 926 13 من المدرسين بتقديم التعليم العام.
    De conformidad con el artículo 32 del Código de los Niños de la República Kirguisa, todos los niños tienen derecho a la educación escolar gratuita en las instituciones estatales de enseñanza general. UN ووفقا للمادة 32 من قانون الطفل، يحق لكل طفل التمتع بتعليم مدرسي مجاني في المؤسسات التعليمية العامة بالدولة.
    Algunas escuelas de enseñanza general y profesional tienen instalaciones para niños discapacitados. UN ويوجد عدد من المدارس العامة والحرفية المزودة بالتسهيلات اللازمة للأطفال المعوقين.
    214. Los niños con deficiencias especialmente dotados tienen derecho a recibir educación gratuita, así como a realizar estudios de bellas artes y artes aplicadas en instituciones de enseñanza general o especial o actividades fuera del horario escolar. UN ٢١٤- وللموهوبين من الأطفال ذوي العاهات الصحية الحق في التعليم المجاني، فضلاً عن تعلم الموسيقى والفنون الجميلة والفنون التطبيقية في مرحلة ما قبل المدرسة في مؤسسات التعليم العامة أو الخاصة.
    Durante el período objeto del informe se impulsó la integración en la enseñanza general de niños con discapacidad visual. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتسى إدراج الأطفال مكفوفي البصر ضمن التعليم العادي زخما جديدا.
    En el sistema estatal de enseñanza general se emplean 89 idiomas, de los cuales 39 se utilizan para impartir clase y 50 se estudian como asignatura en tanto que lenguas de los pueblos de la Federación de Rusia. UN ويستخدم النظام التعليمي العام 89 لغة بينها 39 لغة تعليم و50 لغة من لغات شعوب الاتحاد الروسي التي تُدرس كمواد تعليمية.
    Se pretende aumentar el número de alumnos de escuelas especiales que obtienen el certificado de enseñanza general secundaria, al margen de la titulación específica que puedan conseguir en los centros de educación especial. UN ويُزمع زيادة توجيه الطلاب المسجلين في مدارس متخصصة نحو نيل شهادة الثانوية العامة بالإضافة إلى الشهادة الخاصة بمدارسهم.
    A fin de poner en práctica este derecho se ha creado en la República una amplia red de instituciones en las que se imparte enseñanza general y formación profesional. UN وقد نشأت شبكة عريضة من المؤسسات التعليمية التي تقدم تعليماً عاماً وتدريباً مهنياً في الجمهورية ﻹعمال هذا الحق.
    :: Prestación abonada a las madres hasta que sus hijos alcancen la edad de 16 años, si las madres continúan su educación y la terminan en un centro de enseñanza general. UN :: إعانات تدفع للأمهات من أجل الأطفال إلى أن يبلغوا من العمر 16 سنة إذا واصلت الأم تعليمهم في مؤسسة تعليمية عامة إلى أن يكملوا ذلك التعليم.
    En los niveles superiores de las escuelas estatales de enseñanza general se ha introducido un curso de historia de la cultura que incluye la historia de las religiones. UN فقد أدخل في الصفوف العليا من مدارس الدولة للتعليم العام برنامج عن تاريخ الثقافة، يتضمن تاريخ اﻷديان.
    De todos los alumnos que abandonan las escuelas de enseñanza general sin obtener siquiera un certificado de finalización de estudios para poder matricularse en los centros modernos de enseñanza secundaria, aproximadamente el 36% eran niñas. UN ومن بين جميع التلاميذ الذين يتركون المدارس التي توفر تعليما عاما دون التركيز على تقديم شهادة تدل على الانتهاء من المدرسة، يراعي أن قرابة 36 في المائة كانت من البنات.
    - Un programa de enseñanza general para los reclusos que hayan asistido a la escuela antes de su encarcelamiento y para los reclusos con penas de larga duración; UN :: برنامج تعليمي عام لفائدة المحتجزين الذين كانوا يدرسون قبل حبسهم ولفائدة المحتجزين الذين حكم عليهم بالسجن لمدة طويلة؛
    Recordando su Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes, el Comité anima al Estado Parte a que promueva la integración de los niños de origen romaní en la enseñanza general. UN وتشجع اللجنة، في معرض إشارتها إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز العنصري ضد الغجر، الدولة الطرف على الترويج لدمج الأطفال المنحدرين من أصل غجري في المدارس العادية.
    Los Estados deben tratar de lograr la integración gradual de los servicios de enseñanza especial en la enseñanza general. UN وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد.
    Trata de incorporar a algunos niños al sistema de enseñanza general, cuando es posible, y ha conseguido algunos éxitos en ese terreno. UN ويسعى المركز إلى إعادة إدماج بعض الأطفال في النظام التعليمي العادي حيثما كان ذلك ممكنا، وقد أحرز بعض النجاحات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more