"enseñanza secundaria superior" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم الثانوي العالي
        
    • التعليم الثانوي الأعلى
        
    • المدارس الثانوية العليا
        
    • من التعليم الثانوي
        
    • المستوى الثانوي
        
    • الثانوية العالية
        
    • المدرسة الثانوية
        
    • المرحلة الثانوية العليا
        
    • الصفوف الثانوية العليا
        
    • نظام التعليم الثانوي
        
    • والثانوية العليا
        
    • مستوى المدارس الثانوية
        
    El Comité lamenta a este respecto que los derechos humanos sólo se impartan como asignatura optativa en la enseñanza secundaria superior. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن أسفها لأن حقوق الإنسان تُدرّس كمادة اختيارية فقط في التعليم الثانوي العالي.
    En la enseñanza secundaria superior, las escuelas técnicas y las universidades, las mujeres representan más del 50% de los estudiantes y licenciados. UN وفي التعليم الثانوي العالي ومعاهد الفنون التطبيقية والجامعات، تشكل النساء ما يزيد عن 50 في المائة من الطلبة والخريجين.
    enseñanza secundaria superior, técnica y terciaria UN التعليم الثانوي الأعلى والفني والثلاثي
    Preguntó por las medidas adoptadas para abordar los problemas que tenían las personas de origen inmigrante en el mercado de trabajo y hacer frente a la tasa de abandono escolar de los niños inmigrantes en la enseñanza secundaria superior. UN وتساءلت عن الخطوات التي اتخذتها النرويج للتصدي للمشاكل التي يواجهها الأشخاص المنتمين إلى فئة المهاجرين، في سوق العمل، ومعدلات تسرب أطفال المهاجرين من المدارس الثانوية العليا.
    Las aptitudes interculturales constituyen también una parte importante de la enseñanza secundaria superior. UN كما أن المهارات المشتركة بين الثقافات جزء هام من التعليم الثانوي.
    Nivel de los subsidios en la enseñanza secundaria superior UN مستوى الإعانات المقدمة على المستوى الثانوي العالي
    La proporción de alumnos de lengua extranjera en la enseñanza secundaria superior es actualmente inferior a la media. UN وحصة الطلاب الناطقين باللغات الأجنبية في التعليم الثانوي العالي أقل من المتوسط في الوقت الراهن.
    El Gobierno ha adoptado recientemente la decisión de que la enseñanza secundaria superior de las niñas también sea gratuita, a cuyos efectos se adoptan las medidas pertinentes. UN وقد قررت الحكومة مؤخرا جعل التعليم الثانوي العالي بالمجان كذلك . ويجري اتخاذ اﻹجراءات اللازمة في هذا الصدد.
    Se observa una correlación entre la matrícula en la enseñanza secundaria superior y la del nivel terciario y el bienestar económico de las familias. UN وفي مستويات التعليم الثانوي العالي والتعليم ما بعد الثانوي، يتجه التسجيل إلى التفاوت تبعاً للحالة الاجتماعية مباشرة.
    También pueden recibirse dos años de enseñanza secundaria superior, aunque la capacidad es limitada. UN وتُتاح للطلاب أيضاً فرصة لمزاولة التعليم الثانوي العالي على مدى سنتين، غير أن طاقة الاستيعاب في هذه المرحلة محدودة.
    También pueden recibirse dos años de enseñanza secundaria superior, aunque la capacidad es limitada. UN وتُتاح للطلاب أيضاً فرصة لمزاولة التعليم الثانوي العالي على مدى سنتين، غير أن طاقة الاستيعاب في هذه المرحلة محدودة.
    Las estudiantes becadas continúan sus estudios en las escuelas de enseñanza secundaria superior. UN وتواصل الفتيات الحاصلات على منح دراسية دراستهن بالالتحاق بمدارس التعليم الثانوي العالي.
    El ingreso en la enseñanza general o en la enseñanza secundaria superior profesional se ha modificado posteriormente a la publicación del tercer informe periódico. En la actualidad pueden ingresar todos los estudiantes excepto si su escuela anterior declara que el alumno no está calificado para seguir estudios a este nivel. UN ومنذ التقرير الدوري الثالث تغير شروط القبول في التعليم الثانوي الأعلى الحكومي أو المهني فأصبح مفتوحا أمام جميع التلاميذ إلا إذا كان سجل دراساتهم السابق لا يؤهلهم لذلك.
    enseñanza secundaria superior 406 82 UN التعليم الثانوي الأعلى
    enseñanza secundaria superior (apartado b) del párrafo 56 de las directrices) UN الفقرة 1 (ب) من المبادئ التوجيهية: التعليم الثانوي الأعلى
    Sin embargo, seguirá prestándose una atención adecuada para que la enseñanza secundaria superior se esfuerce en crear entornos escolares locales orientados a una distribución más igual de los sexos. UN ومع ذلك، فلا تزال هناك نقطة تستدعي اهتماما مناسبا هي ضرورة أن تعمل هذه المدارس الثانوية العليا المحددة على تهيئة بيئات مدرسية محلية تهدف إلى توزيع أكثر مساواة للجنسين.
    El 36% de los estudiantes que finalizaron en el otoño del año 2000 el tercer curso de enseñanza secundaria superior, se matricularon en cursos universitarios dentro de los tres años siguientes. UN وفي خريف عام 2000، وصل 36 في المائة من طلاب الصف الثالث من التعليم الثانوي إلى التعليم العالي في غضون ثلاث سنوات.
    Los municipios también deben impartir enseñanza secundaria superior para adultos. UN وعلى البلديات أن توفر أيضاً تعليم الكبار في المستوى الثانوي العالي.
    En la enseñanza secundaria superior se repiten estos porcentajes, y las niñas tienen acceso a una menor cantidad de lugares que los niños. UN وفي المرحلة الثانوية العالية يسود الوضع ذاته، إذ ان اﻷماكن المتاحة للبنات أقل مما هو متاح للبنين.
    " Edad de matrícula " : preescolar, 4 y 5 años; escuela primaria, de 6 a 11 años; enseñanza secundaria inferior, de 12 a 14 años; enseñanza secundaria superior, de 15 a 17 años; universidad, de 18 a 21 años. UN عمر السكان المسجلين: رياض اﻷطفال ٤-٥ سنوات، المدرسة الابتدائية ٦-١١ سنة، المدرسة المتوسطة ١٢-١٤ سنة، المدرسة الثانوية ١٥-١٧ سنة، الكلية ١٨ الى ٢١ سنة.
    A nivel de enseñanza secundaria superior general, acogen al 4,6 por ciento de los alumnos. UN وتبلغ هذه النسبة في المرحلة الثانوية العليا العامة 4.6 في المائة.
    Ello puede deberse al hecho de que los resultados de las niñas en los niveles superiores son más bajos que los de los niños, y por lo mismo las niñas no tenían acceso a las clases de enseñanza secundaria superior en escuelas públicas. UN ويمكن أن يُعزى ذلك إلى كون أداء البنات في المستويات العليا أدنى من أداء الأبناء، ومن ثم لم تستطع البنات دخول الصفوف الثانوية العليا في المدارس العامة.
    170. Para ajustar la formación escolar a las normas internacionales, el Gobierno ha comenzado a impartir de modo escalonado una enseñanza secundaria superior durante diez años y dos más. UN 169- لقد شرعت الحكومة في تنفيذ نظام التعليم الثانوي بالتدريج ليصل إلى مستوى 10 سنوات زائد سنتين بحيث يتفق مع المعايير الدولية.
    La tasa bruta de escolarización en la enseñanza secundaria y la enseñanza secundaria superior en el caso de los niños se cifró en el 49,2% y se mantuvo casi en el mismo nivel durante 2004-2005 a 2006-2007. UN وتبلغ النسبة الإجمالية لالتحاق البنين في المرحلتين الثانوية والثانوية العليا 49.2 في المائة، ولم تتغير تقريبا بين الفترة 2004-2005 والفترة 2006-2007.
    A nivel de la enseñanza secundaria superior también hay programas diferentes para la enseñanza de la lengua y la literatura según el idioma de instrucción; existe un programa de enseñanza de estonio como segundo idioma. UN وعلى مستوى المدارس الثانوية العليا، توجد أيضاً في المناهج برامج مختلفة في موضوع اللغة والأدب بحسب لغة التعليم، بما في ذلك برنامج تعليم الإستونية باعتبارها اللغة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more