"enseñanza superior a" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم العالي على
        
    • التعليم العالي لمواكبة
        
    • التعليم العالي من
        
    Además, se está elaborando material de información para facilitar la incorporación de las cuestiones ambientales en la enseñanza superior a nivel mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجرى تطوير مواد تتعلق بالموارد من أجل إدخال البيئة في مناهج التعليم العالي على المستوى العالمي.
    Esto ayuda a las instituciones de enseñanza superior a alcanzar su mandato educativo en una sociedad multicultural. UN ويساعد هذا مؤسسات التعليم العالي على تأدية مهامها التعليمية في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    También se dispone de ayuda financiera para estudiantes inscritos en cursos de enseñanza superior a tiempo parcial. UN وهناك حُزمة لتمويل الطلبة متاحة أيضا للطلبة الذين يدرسون مقررا في التعليم العالي على أساس عدم التفرغ.
    La Comisión del Knesset sobre la Situación de la Mujer dedicó varias sesiones al estudio del problema y ha instado a las diferentes instituciones de enseñanza superior a designar asesores internos especiales sobre la situación de la mujer. UN وخصصت لجنة مركز المرأة بالكنيست جلسات عديدة لمناقشة المشكلة، وحثت مختلف مؤسسات التعليم العالي على تعيين مستشارين داخليين خاصين لمركز المرأة.
    :: Adaptar la labor de las instituciones de enseñanza superior a los objetivos en materia de educación para el desarrollo sostenible y ajustar los sistemas nacionales de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y la innovación para que respondan a las exigencias de la agenda relativa al cambio climático, aumentando a la vez la capacidad local, nacional y regional para tomar decisiones fundamentadas sobre el cambio climático UN :: تكييف عمل مؤسسات التعليم العالي لمواكبة الأهداف المتصلة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة وكذلك النظم الوطنية للعلوم والتكنولوجيا والهندسة والابتكارات بغية التصدي لمتطلبات جدول أعمال تغير المناخ، مع تعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية في الوقت ذاته لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تغير المناخ
    En la Conferencia Mundial sobre la Enseñanza Superior que se ha de celebrar en 1998 y en sus actividades complementarias se debería prestar la debida atención a la reforma de los sistema de enseñanza superior a fin de fomentar el desarrollo sostenible. UN وينبغي أن ينظر المؤتمر العالمي بشأن التعليم العالي الذي ينعقد في عام ١٩٩٨، وعملية متابعته، على النحو الواجب في إصلاح نظم التعليم العالي من أجل دعم التنمية المستدامة.
    vi) Insta a las instituciones de enseñanza superior a que, con el apoyo de los gobiernos y la comunidad académica, adapten sus métodos docentes y de investigación a la incorporación de un enfoque interdisciplinario encaminado a abordar las cuestiones relativas al desarrollo sostenible; UN ' ٦ ' تحث مؤسسات التعليم العالي على القيام بدعم من الحكومات والوسط اﻷكاديمي بتكييف ما تضطلع به من تدريس وبحوث ﻹدخال نهج متعدد الاختصاصات يساعد في معالجة قضايا التنمية المستدامة؛
    26. Se invita a las instituciones de enseñanza superior a facilitar el acceso a docentes e investigadores indígenas en los programas que desarrollan. Anexo UN 26- تحث مؤسسات التعليم العالي على تيسير الوصول إلى برامجها التعليمية للمعلمين والباحثين التابعين للشعوب الأصلية.
    La Comisión del Knesset para el Adelanto de la condición de la mujer ha examinado el problema en reiteradas ocasiones y ha instado a los distintos institutos de enseñanza superior a designar asesores internos especializados en la condición jurídica y social de la mujer. UN وكرست لجنة الكنيست المعنية بمركز المرأة دورات عديدة لمناقشة هذه المشكلة، وحثت مختلف معاهد التعليم العالي على تعيين مستشارين داخليين خاصين معنيين بمركز المرأة.
    Además, se ha alentado a las instituciones de enseñanza superior a que lleven a cabo evaluaciones de igualdad de remuneración de conformidad con las directrices de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع مؤسسات التعليم العالي على الاضطلاع باستعراضات المساواة في الأجور وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة المعنية بتكافؤ الفرص.
    Se ha obligado a las niñas escolares de más de 10 años de edad y a las estudiantes de instituciones de enseñanza superior a llevar pañuelos de cabeza, so pena de expulsión. UN وأجبرت تلميذات المدارس ممن تجاوزن العاشرة من العمر والطالبات في مؤسسات التعليم العالي على ارتداء الحجاب أو التعرض للفصل.
    :: Alienta a las instituciones de enseñanza superior a que firmen acuerdos de cooperación para promover la movilidad de los estudiantes y los docentes, para establecer titulaciones conjuntas conformes a las normas nacionales respectivas y para crear programas de investigación académica comunes; UN :: يشجع مؤسسات التعليم العالي على توقيع اتفاقات تعاون لتعزيز تنقل الطلاب والمدرسين، وتنفيذ برامج للدرجات العلمية المشتركة وفقا للقواعد الوطنية لكل بلد، ووضع برامج مشتركة للبحوث الأكاديمية؛
    15. Se alienta a los Estados y a las facultades de derecho de las instituciones de enseñanza superior a que incluyan el derecho internacional en sus planes de estudios como una de las materias principales. UN ١٥ - وتشجع الدول وكليات الحقوق التابعة لمؤسسات التعليم العالي على أن تدرج موضوع القانون الدولي في مناهجها الدراسية بوصفه موضوعا أساسيا.
    15. Se alienta a los Estados y a las facultades de derecho de las instituciones de enseñanza superior a que incluyan el derecho internacional en sus planes de estudios como una de las materias principales. UN ١٥ - وتشجع الدول وكليات الحقوق التابعة لمؤسسات التعليم العالي على أن تدرج موضوع القانون الدولي في مناهجها الدراسية بوصفه موضوعا أساسيا.
    La Ley de educación consagra los derechos constitucionales de los niños a la educación, sin distinciones de situación social o económica, nacionalidad o religión, y garantizan la enseñanza básica y profesional gratuitas, así como la enseñanza gratuita en instituciones de enseñanza superior a los que superan las pruebas de acceso. UN ويجسد قانون التعليم الحق الدستوري للأطفال في التعليم بغض النظر عن مركزهم الاجتماعي أو التمّلكي، أو جنسيتهم أو دينهم ويضمن لهم التعليم الأساسي والمهني المجاني، وكذلك التعليم المجاني في مؤسسات التعليم العالي على أساس تنافسي.
    154. Instamos a los Estados a que alienten a las instituciones de enseñanza superior a que incluyan temas específicos en los cursos pertinentes relativos al racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia; UN 154- نحث الدول على تشجيع مؤسسات التعليم العالي على تضمين مناهجها الدراسية الملائمة موضوعات محددة تتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Una persona natural, independientemente de su género, puede estudiar en instituciones de enseñanza superior a expensas del presupuesto nacional sólo una vez. UN 105 - ويجوز للشخص الطبيعي، بصرف النظر عن نوع جنس هذا الشخص، أن يدرس في مؤسسات التعليم العالي على نفقة الميزانية الوطنية مرة واحدة فحسب.
    También se debe garantizar el acceso a la enseñanza terciaria, entre otras cosas alentando a las instituciones de enseñanza superior a proporcionar programas de estudio a tiempo parcial o de tarde para permitir a las mujeres conciliar sus obligaciones familiares y otros compromisos. UN كما يجب تيسير سبل الحصول على التعليم العالي، بما في ذلك عن طريق تشجيع مؤسسات التعليم العالي على توفير برامج دراسية بدوام جزئي أو برامج دراسية مسائية لتمكين النساء من إيجاد توازن بين الواجبات الأسرية و الالتزامات الأخرى.
    Adaptar la labor de las instituciones de enseñanza superior a los objetivos en materia de educación para el desarrollo sostenible y ajustar los sistemas nacionales de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y la innovación para que respondan a las exigencias de la agenda relativa al cambio climático, incluso mediante el aumento de la capacidad local, nacional y regional para tomar decisiones fundamentadas sobre el cambio climático UN تكييف عمل مؤسسات التعليم العالي لمواكبة الأهداف المتصلة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة وكذلك النظم الوطنية للعلوم والتكنولوجيا والهندسة والابتكارات بغية التصدي لمتطلبات جدول أعمال تغير المناخ، بما في ذلك عن طريق تعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية في الوقت ذاته لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تغير المناخ
    Para realizar estas reformas, el Ministerio de Educación ha adoptado recientemente disposiciones especiales que proporcionan a la minoría musulmana un mejor acceso a los establecimientos de enseñanza superior a través de un sistema especial de exámenes de ingreso. UN ومن منطلق تلك اﻹصلاحات اعتمدت وزارة التعليم ترتيبات خاصة في اﻵونة اﻷخيرة لتوفير إمكانية أفضل لﻷقلية المسلمة للانتساب إلى مؤسسات التعليم العالي من خلال نظام امتحانات خاص للقبول في تلك المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more