"enseñanza superior de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم العالي في
        
    • التعليمية العليا في
        
    Se calcula que anualmente unos 1.300 residentes de Gaza se matriculan en universidades e instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. UN وتدل التقديرات على التحاق زهاء ٣٠٠ ١ غزاوي بالجامعات ومعاهد التعليم العالي في الضفة الغربية كل سنة.
    Se calcula que 1.300 residentes de Gaza se matriculan anualmente en las universidades e instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. UN ومن المقـــدر أن حوالــــي ٣٠٠ ١ شخص من غزة يسجلون في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية كل سنة.
    Se informó de que la medida se había adoptado dos meses después de iniciado el año académico en las instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. UN وتشير التقارير الى أن هذه الخطوة جاءت بعد شهرين من بدء السنة الدراسية في مؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية.
    Miembro del Consejo de Mujeres de la enseñanza superior de la Junta de Coordinación de la Enseñanza Superior de Texas UN عضو مجلس المرأة الملتحقة بالتعليم العالي، هيئة تنسيق التعليم العالي في ولاية تكساس
    Para ello, organiza periódicamente seminarios y cursos de capacitación para profesores en instituciones de enseñanza superior de la República de Uzbekistán. UN ولهذا الغرض، ينظم المعهد بانتظام حلقات دراسية ودورات تدريبية للأساتذة في المعاهد التعليمية العليا في جمهورية أوزبكستان.
    En Ramallah, el Relator Especial se entrevistó con la Sra. Hanan Ashrawi, Ministra de enseñanza superior de la Autoridad Palestina. UN وفي رام الله، اجتمع المقرر الخاص مع السيدة حنان عشراوي، وزيرة التعليم العالي في السلطة الفلسطينية.
    Se observa una tendencia positiva en el crecimiento del número de profesoras en los centros de enseñanza superior de la República. UN وثمة دينامية إيجابية للنمو في عدد النساء من الأساتذة بمؤسسات التعليم العالي في الجمهورية.
    Más importante aún, los sistemas de enseñanza superior de la región tenían que reorientarse estratégicamente hacia futuras oportunidades de inversión y sectores de rápido crecimiento. UN والأهم من ذلك، يتعين جعل استراتيجيات نظم التعليم العالي في المنطقة تتوجه أكثر صوب فرص الاستثمار في المستقبل والقطاعات السريعة النمو.
    La manifestación la encabezaron Mustafa Natshe, Alcalde de Hebrón, Hanan Ashrawi, Ministro de enseñanza superior de la Autoridad Palestina, y el muftí de la zona de Hebrón. UN وقاد المتظاهرين رئيس بلدية الخليل مصطفى النتشة، وحنان عشراوي وزيرة التعليم العالي في السلطة الفلسطينية، ومفتي منطقة الخليل.
    Lo confirman tanto el número de mujeres admitidas a las instituciones de enseñanza superior de la República de Kirguistán como el número de jóvenes especialistas que cada año se gradúan en esas instituciones. UN وهكذا ما تؤكده اﻹحصاءات المتعلقة بمعدلات قبول اﻹناث في مؤسسات التعليم العالي في جمهورية قيرغيزستان وبعدد الشابات اﻷخصائيات اللاتي يتخرجن كل عام من المؤسسات التعليمية.
    Se ha concertado un acuerdo para asignar anualmente 50 plazas para estudiantes de maestría y doctorado de Uzbekistán en instituciones de enseñanza superior de la Federación de Rusia con cargo al Gobierno de Uzbekistán. UN وتم التوصل إلى اتفاق على تخصيص 50 مقعداً في السنة للطلاب وطلاب الدراسات العليا والطلاب المرشحين لنيل درجة الدكتوراه من أوزبكستان في مؤسسات التعليم العالي في الاتحاد الروسي على نفقة حكومتهم.
    - Programa Dorothea Erxleben, para mujeres que aspiran a ser habilitadas como profesoras de institutos de enseñanza superior de la Baja Sajonia (Baja Sajonia) UN برنامج " دورثيا اركسليبن " للمرشحات للتأهيل بوصفهن محاضرات في التعليم العالي في ساكسونيا السفلى (ساكسونيا السفلى)
    9. Incorvuz XXI El International Coordination Council of Educational Institutions Alumni, Incorvuz XXI, se compone de antiguos alumnos extranjeros de centros de enseñanza superior de la Federación de Rusia y las antiguas repúblicas. UN المجلس التنسيقي الدولي لخريجي مؤسسات التعليم العالي (إنكورفوز - 21) هيئة توحد بين قدامى الخريجين الأجانب من مؤسسات التعليم العالي في الاتحاد الروسي والجمهوريات السابقة على مستوى العالم.
    260. En el sistema de enseñanza superior de la República Árabe Siria se concede gran importancia a las relaciones científicas y culturales, en el contexto de la cooperación árabe, regional e internacional, conforme a las leyes y reglamentos que regulan el sistema, como la Ley de reglamentación de las universidades, de 1975, la Ley de misiones científicas, de 1970, y las decisiones adoptadas por el Consejo de Educación Superior. UN 260- ويعطي نظام التعليم العالي في الجمهورية العربية السورية الأهمية المتميزة للعلاقات العلمية والثقافية في إطار التعاون العربي والإقليمي والدولي، من خلال الأنظمة والقوانين التي تحكم هذا النظام، مثل قانون تنظيم الجامعات لعام 1975 وقانون البعثات العلمية لعام 1970 وقرارات مجلس التعليم العالي.
    En los centros de enseñanza superior de la República de Macedonia, el número de nuevos alumnos matriculados durante el período que se examina (1997/1998-2001/2002), pasó de 7.930 a 12.422, lo que supuso un aumento del 56,6%, en tanto que el número de nuevas alumnas pasó de 4.324 a 6.440, lo que equivale a un aumento del 48,9%. UN زادت نسبة مشاركة مجتمع الإناث في مؤسسات التعليم العالي في جمهورية مقدونيا في إجمالي عدد الطلاب المسجلين حديثا الذي تراوح في (الفترة 1997/98-2001/ 02) بين 7930 و 12422 طالبا بزيادة تبلغ 6ر56 في المائة، وأصبح عدد الطالبات يتراوح بين 4324 و 6440 طالبة، أي بزيادة تبلغ 9ر48 في المائة.
    193. En el período examinado la República Srpska ha creado nuevas instituciones que deberían contribuir al mejoramiento del proceso educativo en todos los niveles, a saber, el Instituto para la Educación de los Adultos y el Organismo de Acreditación de las Instituciones de enseñanza superior de la República Srpska. UN 193- وفي جمهورية صربسكا أُنشئت، في فترة الإبلاغ هذه، مؤسستان جديدتان من المقرر أن تسهما في تحسين العمليات التعليمية بجميع المراحل، هما: معهد تعليم الكبار، ووكالة اعتماد مؤسسات التعليم العالي في جمهورية صربسكا.
    15. En virtud de la Ley de educación secundaria (Gaceta Oficial, Nos. 64/2000 y 49/2003) los ciudadanos de la República de Macedonia tienen derecho a la educación en las instituciones de enseñanza superior de la República de Macedonia. UN 15- وبموجـب قانـون التعليـم الابتدائي، ( " الجريـدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " رقم 64/2000 و49/2003) لمواطني جمهورية مقدونيا الحق في التعليم في مؤسسات التعليم العالي في جمهورية مقدونيا.
    Información general El Consejo de INCORVUZ-XXI se compone de antiguos alumnos extranjeros de centros de enseñanza superior de la ex Unión Soviética y de los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN المجلس التنسيقي الدولي لخريجي مؤسسات التعليم العالي (إنكورفوز - 21) هيئة توحد بين قدامى الخريجين الأجانب من مؤسسات التعليم العالي في بلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ورابطة الدول المستقلة.
    En 2007 ingresaron estudiantes en institutos de enseñanza superior de la Federación de Rusia: Universidad Estatal del Petróleo y el Gas I. M. Gubkin (Moscú), Universidad técnica estatal del petróleo de Ufim, Universidad Politécnica de Tom, Universidad del Petróleo y el Gas de Tiumen, Instituto del Petróleo de Almetev. UN وفي عام 2007، التحق طلبة بمؤسسات التعليم العالي في الاتحاد الروسي التالية: الجامعة الحكومية I.M,Goubkine للنفط والغاز (موسكو)، وجامعة أوفا التقنية للنفط، وجامعة تومسك للعلوم التطبيقية، وجامعة تيومن للنفط والغاز، ومعهد ألميتييفزك للنفط.
    En este marco se han realizado programas de entrevistas en el canal de la televisión nacional que han contado con la participación de estudiantes de centros de enseñanza superior de la República, así como una serie de sesiones de capacitación dirigidas a estudiantes de pedagogía sobre el problema de la violencia contra la mujer, incluida la violencia familiar y la actitud tolerante. UN وفي إطار الحملة، يجري عقد برامج حوارية في قناة التلفزيون الوطنية يشارك فيها طلبة المؤسسات التعليمية العليا في الجمهورية، كما تعقد سلسلة من الدورات التدريبية لطلبة التربية عن مشاكل العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري والسلوك المتسامح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more