La Ley sobre el Consejo de Enseñanza Superior de 1958 define las tareas de ese Consejo, que tiene a su cargo la acreditación y autorización de las instituciones de enseñanza superior que otorgan títulos. | UN | ويحدد قانون مجلس التعليم العالي لعام ١٩٥٨ مهام مجلس التعليم العالي، الذي يضطلع بمسؤولية اعتماد مؤسسات التعليم العالي التي تمنح الدرجات واﻹذن بإنشائها. |
Aunque el Gobierno sigue sosteniendo que no tiene ninguna obligación de apoyar instituciones de enseñanza superior que funcionen en los idiomas de las minorías, hay que tener en cuenta el futuro de los estudiantes graduados de la " Universidad de Tetovo " . | UN | وما زالت الحكومة تتخذ موقفا مفاده أنها ليست ملزمة بتقديم الدعم لمعاهد التعليم العالي التي تستخدم لغات اﻷقليات، لكنه ينبغي أخذ مستقبل خريجي جامعة تيتوفو بعين الاعتبار. |
24. Se invita a las instituciones de enseñanza superior que tienen estudiantes indígenas a incluir cursos relacionados con ciencias y culturas indígenas en sus programas y entrenamientos básicos. | UN | 24- وتحث مؤسسات التعليم العالي التي لديها طلبة من الشعوب الأصلية على إضافة دورات بشأن، معارف وثقافات الشعوب الأصلية في برامجها التعليمية والتدريبية الأساسية. |
Los graduados en centros de enseñanza superior que no hayan realizado un curso de adiestramiento militar prestan seis meses de servicio en el ejército. | UN | ويؤدي خريجو مؤسسات التعليم العالي الذين لم يتلقوا درساً في التعليم العسكري، الخدمة في الجيش لمدة ستة أشهر. |
El Gobierno aconseja a las instituciones de enseñanza superior que otorguen prioridad a los estudiantes con hijos al administrar esos fondos para que puedan hacer frente a situaciones inesperadas de penurias financieras durante el año académico. | UN | وتوجه الحكومة مؤسسات التعليم العالي إلى منح الأولوية للطلاب ذوي الأطفال، عند توزيع هذه الأموال، لتغطية حالات الصعوبة المالية غير المتوقعة خلال السنة الأكاديمية. |
Esas escuelas se están creando para satisfacer la creciente demanda de enseñanza superior que se prevé continuará y aumentará en el primer decenio del siglo XXI. | UN | والعمل جارٍ على إنشاء هذه الكليات تلبية للطلب المتزايد على التعليم العالي الذي يتوقع له أن يستمر وأن ينمو خلال العقد اﻷول من القرن الحادي والعشرين. |
Se exigió a todos los institutos de enseñanza superior que ofrecían cursos de ciencias naturales o tecnología que adoptaran medidas para aumentar la proporción de mujeres inscritas en programas de estudio en los que estuviesen subrepresentadas. | UN | فقد ألزمت جميع معاهد التعليم العالي التي تتيح دورات دراسية في العلوم الطبيعية والتكنولوجيا باتخاذ خطوات لزيادة نسبة النساء في البرامج التي كانت النساء ناقصات التمثيل فيها. |
iii) Aumento del número de instituciones de enseñanza superior que introducen y mejoran la educación sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | عدد متزايد من مؤسسات التعليم العالي التي تعتمد وتحسن التعليم ’3‘ في مجال تنمية المأوى والتنمية الحضرية المستدامة بصورة ملائمة |
La iniciativa está abierta a todas las instituciones de enseñanza superior que concedan títulos académicos o sus equivalentes, así como a aquellos órganos cuyas obligaciones sustantivas estén relacionadas con la realización de investigaciones. | UN | وهي مفتوحة أمام جميع مؤسسات التعليم العالي التي تمنح الدرجات العلمية أو ما يعادلها وأمام الهيئات التي تتصل مسؤولياتها الموضوعية بإجراء البحوث العلمية. |
336. En los últimos años, y conforme a las nuevas tendencias y procesos de reforma, cada vez es mayor el número de mujeres que se inscriben en instituciones de enseñanza superior que preparan y se especializan en la formación de personal de policía. | UN | 336 - وفي السنوات القليلة الماضية، ووفقا للاتجاهات الجديدة وعمليات الإصلاح، التحق عدد متزايد من النساء بمؤسسات التعليم العالي التي تعد لتدريب موظفي الشرطة وتتخصص في ذلك. |
En 2000 y 2001 el número de estudiantes admitidos en plazas escolares financiadas por el Estado ha aumentado un 8,45%, y un 23,74% el de los admitidos en instituciones de enseñanza superior, que son de pago. | UN | وقد ازداد عدد الطلاب المقبولين في مدارس تمولها الدولة، في الفترة بين عامي 2000 و2001، بنسبة 8.45 في المائة وازداد عدد الطلاب في مؤسسات التعليم العالي التي يتم الالتحاق بها مقابل أجر بنسبة 23.74 في المائة. |
291. Hay un plan de desarrollo de la enseñanza superior, que prevé la construcción de otras instituciones de enseñanza superior, para aumentar la oferta pública de educación superior. | UN | 291- وتوجد خطة لتطوير التعليم العالي، تهدف إلى بناء مؤسسات أخرى للتعليم العالي، من أجل زيادة فرص التعليم العالي التي يعرضها القطاع العام. |
Los establecimientos de enseñanza superior, que fundaron una asociación de instituciones en 2001, se están preparando para ello, y el sistema de examen de fin de estudios se está reformando para unificarlo. | UN | وتستعد مؤسسات التعليم العالي التي أنشأت جمعية في عام 2001 لتنفيذ هذه الخطة ويجري إصلاح نظام الامتحانات للتخرج من المدارس لكي يصبح " موحداً " . |
Número de instituciones de enseñanza superior que ofrecen programas, Dic. 2005: 5, Dic. 2007 (cifra estimada): 15, Dic. 2009 (meta): 30 | UN | عدد مؤسسات التعليم العالي التي تقدم برامج، كانون الأول/ديسمبر 2005 5، كانون الأول/ديسمبر 2007 (تقديرات): 15، كانون الأول/ديسمبر 2009 (مستهدف): 30 |
En el ciclo de estudios de ciencias naturales en las instituciones de enseñanza superior que preparan a especialistas en derecho, se prevé estudiar las cuestiones relacionadas con la política de género como parte de la asignatura " Teoría del Estado y el derecho " . | UN | وتجري دراسة المسائل المتعلقة بالسياسات الجنسانية، في مناهج العلوم الطبيعية في مؤسسات التعليم العالي التي تؤهل الاختصاصيين في مجال " القانون " ، ضمن دراسة مادة " نظرية الدولة والقانون " . |
En general, se impartían cursos sobre género en 73 centros de enseñanza superior (46,2% del número total de centros de enseñanza superior que participaron en la encuesta). | UN | وبصفة عامة، تبلغ نسبة مؤسسات التعليم العالي التي تدرَّس فيها مساقات تعليمية جنسانية 46.2 في المائة من مجموع عدد المؤسسات التعليمية المشاركة في المسح (73 مؤسسة). |
Otro ejemplo positivo en América Latina se relacionaba con México, donde la gestión de bosques comunales había sido mejorada por los pueblos indígenas, con la participación de algunas instituciones de enseñanza superior que habían trabajado con ellos para elaborar cursos de creación de capacidad y capacitación basados en el conocimiento tradicional de los bosques de los pueblos indígenas. | UN | ومن الأمثلة الإيجابية الأخرى في أمريكا اللاتينية ما تشهده المكسيك، حيث حسنت الشعوب الأصلية كيفية إدارة غاباتها المحلية، بفضل مشاركة بعض مؤسسات التعليم العالي التي عملت معها من أجل إعداد دورات دراسية لبناء القدرات/التدريب استنادا إلى ما تملكه الشعوب الأصلية من معارف تقليدية بشأن الغابات. |
348. La CIG ha promovido una iniciativa titulada " ¿Están las noticias marcadas por el género? " en estrecha cooperación con instituciones de enseñanza superior que ofrecen licenciaturas o diplomas en medios de comunicación o periodismo. | UN | 348- تعزز لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أيضاً مبادرة عنوانها " هل للأخبار جانب جنساني؟ " بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التعليم العالي التي تقدم دورات دراسية تنتهي بدرجة علمية أو دبلوم في الصحافة ووسائط الإعلام. |
En su resolución relativa al Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas (1997/32), la Comisión recomendó que se organizara un seminario de las instituciones de enseñanza superior que se ocupan de cuestiones relativas a los pueblos indígenas y recomendó también que la Alta Comisionada se encargara de la coordinación del Decenio. | UN | وأوصت اللجنة في قرارها عن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )١٩٩٧/١٣٢(، عقد حلقة دراسية عن مؤسسات التعليم العالي التي تعالج موضوع قضايا السكان اﻷصليين. وأوصت أيضا بأن يتولى المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان المسؤولية عن تنسيق العقد. |
Número de estudiantes de instituciones de enseñanza superior que han dejado los estudios | UN | عدد الطلبة في مؤسسات التعليم العالي الذين انقطعوا عن التعليم |
El Consejo Económico y Social debería apoyar la iniciativa Impacto Académico pidiendo a las instituciones de enseñanza superior que contribuyan al logro de los Objetivos segundo y tercero y que se centren en ello. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعم مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي عن طريق دعوة مؤسسات التعليم العالي إلى الانضمام إلى المبادرة والتركيز على الهدفين الثاني والثالث من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En la Conferencia Mundial sobre la enseñanza superior que se ha de celebrar en 1998 y en sus actividades complementarias se debería prestar la debida atención a la reforma de los sistema de enseñanza superior a fin de fomentar el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن ينظر المؤتمر العالمي بشأن التعليم العالي الذي ينعقد في عام ١٩٩٨، وعملية متابعته، على النحو الواجب في إصلاح نظم التعليم العالي من أجل دعم التنمية المستدامة. |