"enseñanza y formación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم والتدريب في المجالين التقني
        
    • التعليم والتدريب التقني
        
    • بالتعليم والتدريب في المجالين التقني
        
    • للتعليم والتدريب في المجالين التقني
        
    Existen múltiples sitios y modalidades de aprendizaje para impartir enseñanza y formación técnica y profesional. UN وتوجد مواقع ووسائط متعددة للتعلم توفر التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    La promoción de la equidad y la inclusión a través de medidas positivas debería ser un factor clave en la enseñanza y formación técnica y profesional. UN وينبغي أن يكون تعزيز العدالة وإشراك الجميع عن طريق اتخاذ تدابير إيجابية عاملا رئيسيا في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Esos organismos, conjuntamente con los asociados para el desarrollo, deben prestar asistencia técnica a los gobiernos en sus esfuerzos por desarrollar sistemas de enseñanza y formación técnica y profesional. UN وبالتعاون مع الشركاء الإنمائيين، ينبغي أن تقدم هذه الهيئات المساعدة التقنية إلى الحكومات فيما تبذله من جهود لتطوير نظم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    El Centro Internacional de la UNESCO para la Enseñanza y la Formación Técnica y Profesional responde a la necesidad de desarrollar y fortalecer este tipo de formación en todo el mundo. También gestiona la red de enseñanza y formación técnica y Profesional (UNEVOC). UN ويلبي مركز اليونسكو الدولي للتعليم والتدريب التقني والمهني الحاجة إلى تطوير وتعزيز هذا التدريب في جميع أنحاء العالم ويتولى أيضا إدارة شبكة التعليم والتدريب التقني والمهني.
    El reconocimiento de las cualificaciones de los estudiantes que han recibido enseñanza y formación técnica y profesional debe hacerse extensivo a los aprendices graduados de las economías rurales y del sector informal. UN كما أن الاعتراف بمؤهلات الطلاب الذين التحقوا بالتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني ينبغي أن يشمل التلاميذ الصناعيين من خريجي مدارس الاقتصاد الريفي والقطاع غير النظامي؛
    La costumbre de premiar a los estudiantes que cursan ciclos de enseñanza y formación técnica y profesional en China es un buen ejemplo a seguir. UN وتعتبر ممارسة مكافأة طلاب التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في الصين مثالاً جيداً.
    B. Políticas y reformas de los sistemas de enseñanza y formación técnica y profesional UN باء - سياسات وإصلاحات نظم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    En el sistema de enseñanza y formación técnica y profesional no debería haber lugar para ningún tipo de discriminación o exclusión y las oportunidades de aprendizaje deberían ser accesibles a todos por igual. UN وينبغي ألا يسمح نظام التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بأي تمييز أو إقصاء، وينبغي أن تكون فرص التعلم متاحة للجميع على قدم المساواة.
    Asimismo, se debe promover la colaboración institucionalizada entre las escuelas del sistema de enseñanza y formación técnica y profesional y la industria y las empresas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إقامة أواصر التعاون المؤسسي بين المدارس والصناعات والمنشآت المشاركة في التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    3. Regular la actividad de los proveedores privados de enseñanza y formación técnica y profesional UN 3 - تنظيم مقدّمي خدمات التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من القطاع الخاص
    7. Velar por la calidad de la enseñanza y formación técnica y profesional UN 7 - كفالة الجودة في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Las universidades y los centros de educación superior deberían apoyar la realización de investigaciones para mejorar el sistema de enseñanza y formación técnica y profesional, y las experiencias prácticas en materia de promoción de la enseñanza y la formación técnica y profesional deberían difundirse ampliamente. UN وينبغي أن تدعم الجامعات والمراكز التعليمية الأبحاث المتعلقة بتحسين نظام التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، وينبغي التعريف على نطاق واسع بالتجارب العملية في تعزيز ذلك النظام.
    Los programas de enseñanza y formación técnica y profesional, en especial en los primeros años de la educación secundaria, deben complementar el plan de estudios ordinario y no constituir vías curriculares independientes. UN وفيما يتعلق ببرامج التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، ولا سيما في المستويات المبكرة من التعليم الثانوي، يجب جعل هذه البرامج مكملة لمنهج التعليم الموحد وليس مساراً منفصلاً عنه.
    Las obligaciones del Estado con respecto a la provisión de servicios de enseñanza y formación técnica y profesional entendida como parte del derecho a la educación están establecidas en los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 24 - إن التزامات الدول فيما يتعلق بتوفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بوصفه جزءا من الحق في التعليم هي التزامات مقررة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    En otros instrumentos internacionales se ofrece un marco más detallado para la prestación de servicios de enseñanza y formación técnica y profesional y se determina la responsabilidad de los Estados en ese ámbito. UN 29 - هناك صكوك دولية أخرى تضع إطارا أكثر تفصيلا لتوفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني ولمسؤولية الدول في هذا الصدد.
    En 1993, se creó el Fondo de Desarrollo de los Recursos Humanos de Malasia, que se financia mediante impuestos a los empleadores, con el objetivo de fortalecer la participación de la industria privada en la provisión de enseñanza y formación técnica y profesional como complemento de los esfuerzos del Estado para aumentar la reserva nacional de trabajadores capacitados y calificados. UN وأنشئ في عام 1993 الصندوق الماليزي لتنمية الموارد البشرية، الذي يموَل عن طريق ضرائب يدفعها أصحاب العمل، وذلك بهدف تعزيز دور القطاع الصناعي الخاص في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بوصف ذلك عنصرا مكملا لجهود الدولة الرامية إلى زيادة مجموع القوة العاملة المدربة والماهرة في البلد.
    Al mismo tiempo que se reconoce que los Estados tienen la obligación primordial de proporcionar enseñanza y formación técnica y profesional, es igualmente importante impulsar cada vez más el uso de una amplia gama de mecanismos de financiación y diversificar las fuentes de financiación para la enseñanza y la formación técnica y profesional. UN ومع الإقرار بأن الدول تضطلع بالالتزام الأساسي بتوفير هذا النوع من التعليم والتدريب، فإن من المهم أيضا تعزيز الاستخدام المتزايد لمجموعة متنوعة من آليات التمويل وتنويع مصادر التمويل لقطاع التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    e) Conciban mecanismos innovadores de evaluación para los programas de enseñanza y formación técnica y profesional; UN (ه( استحداث آليات مبُتكَرة لتقييم برامج التعليم والتدريب التقني والمهني؛
    e) Conciban mecanismos innovadores de evaluación para los programas de enseñanza y formación técnica y profesional; UN (ه( استحداث آليات مبُتكَرة لتقييم برامج التعليم والتدريب التقني والمهني؛
    D. enseñanza y formación técnica 12 - 15 6 UN دال - التعليم والتدريب التقني
    La cooperación internacional, ampliamente reconocida por las normas de derechos humanos y a menudo reafirmada en los compromisos políticos internacionales en materia de enseñanza y formación técnica y profesional, es particularmente importante para el apoyo a los países con limitada capacidad para impartir ese tipo de enseñanza y formación. UN 99 - إن التعاون الدولي، الذي كرّسه قانون حقوق الإنسان وتواتر التأكيد عليه في الالتزامات السياسية الدولية المتعلقة بالتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، له أهمية خاصة فيما يتعلق بدعم البلدان ذات القدرات الضعيفة في هذا النوع من التعليم والتدريب.
    Su responsabilidad es decisiva para el establecimiento de un sistema de enseñanza y formación técnica y profesional de carácter amplio y de alta calidad que respete los derechos humanos, en particular el derecho a la educación. UN وتتسم مسؤوليتها بأهمية بالغة فيما يتعلق بتصميم نظام شامل وذي جودة عالية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يحترم حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more