"enseñarles" - Translation from Spanish to Arabic

    • أريكم
        
    • نريهم
        
    • تريهم
        
    • تعليمكم
        
    • نعلمهم
        
    • تعلمهم
        
    • يعلمهم
        
    • أريهم
        
    • أعلمكم
        
    • اريك
        
    • تعليمهم
        
    • بتعليمهم
        
    • لتعليم
        
    • لتعليمهم
        
    • اريكم
        
    No puedo decirles mi nombre, y no puedo enseñarles mi cara porque estoy demasiado avergonzada. Open Subtitles أهلًا، لا يُمكنني أن أخبركم بإسمي، ولا يُمكنني أن أريكم وجهي؛ لأنّني مُنحرجة.
    Necesitamos enseñarles, educarlos, decir que estamos aquí para quedarnos. Open Subtitles يجب ان نريهم و نعلمهم و نجعلهم يعرفون اننا باقون هنا دوما
    enseñarles a guardar el equilibrio mientras desequilibran al rival. Open Subtitles تريهم كيف يحافظون على اتزانهم و يدفعون الخصم خارج توازنه
    Nunca he hecho una voltereta, y no podría enseñarles a hacer una voltereta adecuada. TED لم أقم بشقلبة قط، ولم أكن لأستطيع تعليمكم كيف تقومون بشقلبة.
    SS: Encontramos que el factor más importante que permite a los bonobo adquirir el lenguaje es no enseñarles. TED سوزان: لقد وجدنا أن أهم شيء لكي نسمح للبونوبو بتعلم اللغة ليس أن نعلمهم إياها.
    Puedes enseñarles el credo que tu pienses que es el más importante, pero yo digo que también tienes una responsabilidad de mantenerles informados acerca de las otras religiones del mundo. TED يمكنك أن تعلمهم العقيدة التي ترى بأنها الأكثر أهمية، ولكني أقول بأن عليك مسئولية إعلامهم عن كل الاديان الأخرى ايضا.
    Y cuando los padres o los abuelos habían desaparecido, no había nadie que pudiera enseñarles esas cosas. UN ولم يكن هناك من يعلمهم هذا، إذا كانوا قد فقدوا آباءهم وأجدادهم.
    Lo sé. Sólo voy a ir una vez, para enseñarles mi destreza literaria. Open Subtitles سأذب مرة واحد، و أريهم أنني ماهرة بالمطالعة
    Y quiero enseñarles cómo es uno de estos aparatos de cerca. TED و أود أن أريكم كيف تبدو أحد هذه المركبات عن قرب.
    Bien, al menos quisiera enseñarles una de las hermosas imágenes a color que obtuvimos con uno de los telescopios en tierra. TED جيد، على أقل تقدير، أريد أن أريكم واحدة من الصور الملونة الجميلة التي حصلنا عليها من أحد التلسكوبات الأرضية.
    Y voy a enseñarles el porqué, con este vídeo. TED أنا بصدد أن أريكم أن هذا ليس بصخب زائف في هذا الفيديو.
    ¿Entonces piensas que enseñarles viejas fotos va a ayudar? Open Subtitles إذن أنتَ تعتقد أن نريهم صور للمجرمين قديمة سينفع؟
    Queríamos enseñarles que lo mejor de la casa... era su localización. Open Subtitles أردنا أن نريهم أن أفضل شئ بشأن هذا البيت هو موقعه
    Mira, tienes que volver a la clase y enseñarles que puedes hacer algo, lo que sea. Open Subtitles يجب ان تعود للفصل و تريهم انه بإمكانك فعل شيئ اي شيئ
    Bueno, ¿qué puedo enseñarles a tan buenos estudiantes? Open Subtitles ماذا يمكنني تعليمكم أيها التلاميذ الأذكياء؟
    Es difícil enseñarles a unirse y casarse y estar con sus semejantes. Open Subtitles انه من الصعب ان نعلمهم لتوحيد والزواج ويكون مع بأنفسهم.
    Y Shan'auc puede enseñarles, Si ella sobrevive, me propongo estar en su lado. Open Subtitles - وشاناك تستطيع أن تعلمهم -إذا نجت أنوي أن أكون بجانبها
    Quería enseñarles a hablar sobre un tema específico sin usar notas. TED وقال إنه يريد أن يعلمهم كيف يتكلمون حول موضوع معين دون استخدام الملاحظات.
    Si la gente solo me ve de una forma, depende de mí enseñarles que tengo otras espadas en mi cinturón. Open Subtitles الناس يروني بطريقه واحده وأنا عليّ أن أريهم أن هناك سيوفاً أخرى في جعبتي
    Bueno, no puedo enseñarles solo karate. les enseño otro movimiento la semana que viene. Open Subtitles لا يمكنني أن أعلمكم الكاراتيه فحسب سأريكم قبضة أخرى بالأسبوع القادم
    Bueno. Ya hemos visto bastante en la cocina. Voy a enseñarles la parte de arriba. Open Subtitles حسناً لقد راينا ما يكفي من المطبخ دعني اريك الطابق العلوي
    Ellos son el futuro, y educarlos en la tolerancia, el respeto y el reconocimiento de las culturas y las religiones demostrará ser tan importante como enseñarles a escribir o a emplear las matemáticas elementales. UN إنهم المستقبل، وتعليمهم التسامح واحترام وتقدير الثقافات والأديان سيتضح أنه مهم أهمية تعليمهم الكتابة وأسس الرياضيات.
    Enseñar a los niños sobre igualdad en las escuelas no es enseñarles qué pensar. TED إن تعليم الأطفال المساواة في المدارس لا يتم فقط بتعليمهم كيف يفكرون.
    China comenzó la creación de escuelas para progenitores en el decenio de 1980 a fin de enseñarles a inculcar a sus hijos el concepto de igualdad de género. UN وبدأت الصين في الثمانينات في إقامة المدارس لتعليم الوالدين كيفية غرس مفهوم المساواة بين الجنسين في أطفالهما.
    Presta apoyo a los niños de los grupos minoritarios y ha establecido programas para enseñarles sus propios idiomas. UN كما تدعم الحكومة حقوق أطفال الأقليات وقد وضعت البرامج لتعليمهم لغاتهم.
    Ahora déjenme enseñarles rápidamente, lo opuesto, si puedo. TED والآن ، اسمحوا لي أن اريكم بسرعة، العكس ، إذا سمحتم لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more