"entenderá que la comisión desea" - Translation from Spanish to Arabic

    • فسيعتبر أن اللجنة ترغب في
        
    • سيعتبر أن اللجنة ترغب في
        
    • سيعتبر أن اللجنة تود
        
    • فسيعتبر أن اللجنة تود
        
    • فستعتبر أن اللجنة ترغب في
        
    • فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب
        
    • فسيعتبر أن اللجنة تريد
        
    • يعتبر أن اللجنة ترغب في
        
    • سيفترض أن اللجنة تود أن
        
    • وأضاف أنه يفهم أن اللجنة تود
        
    • ستعتبر أن اللجنة ترغب في نقل
        
    • سيفهم أن اللجنة ترغب في
        
    • فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في
        
    • فسوف يعتبر أن اللجنة تريد
        
    • فسيفهم أن اللجنة ترغب في
        
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea modificar su programa de trabajo provisional con arreglo a lo indicado. UN وقال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تعديل برنامج عملها اﻷولي وفقا لذلك.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar esas solicitudes. UN واختتم قائلا إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذين الطلبين.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar esta práctica a partir de la discusión del presente tema del programa. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد هذه الممارسة، بدءا بمناقشة البند الحالي من جدول الأعمال.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el documento. UN وإن لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الوثيقة.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. UN وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    29. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/48/L.61 sin someterlo a votación. UN ٩٢ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.61 دون تصويت.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea acceder a esa solicitud. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea tomar nota de la carta. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بهذه الرسالة.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar dicho párrafo. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد تلك الفقرة.
    El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea autorizarlo a firmar y enviar el proyecto de carta al Presidente de la Asamblea General. UN واختتم بالقول بأنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في تفويضه بتوقيع مشروع الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة وإرسالها إليه.
    3. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/48/L.54 sin someterlo a votación. UN ٣ - الرئيس: قال إنه، ما لم تكن هناك اعتراضات، سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.54 دون تصويت.
    13. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/48/L.56 sin someterlo a votación. UN ١٣ - الرئيس: قال إنه، ما لم تكن هناك اعتراضات، سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/48/L.56 بدون تصويت.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la propuesta del representante de Argelia. UN ٥٠ - الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الاقتراح الذي قدمه ممثل الجزائر.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.4/52/L.9/Rev.1 sin someterlo a votación. UN ٧٣ - الرئيس: قال إنه في حالة عدم سماعه ﻷية اعتراضات فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.4/52/L.9/Rev.1.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución sin proceder a votación. UN وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    De no haber otras candidaturas, el Presidente entenderá que la Comisión desea elegir al Sr. Tomka. UN وأضاف أنه إذا لم تكن هناك ترشيحات أخرى فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد تومكا.
    De no haber objeción, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución con las correcciones introducidas oralmente, sin proceder a votación. UN وقالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، على النحو المُنقَّح شفوياً، دون تصويت.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el proyecto de artículo 17 octies. UN 38 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 17 مكرراً سابقاً.
    El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea que las sesiones relacionadas con la reunión dedicada a Burundi sean públicas. UN 2 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تريد أن تكون الجلسات علنية فيما يتعلق بتشكيلة بوروندي.
    36. El PRESIDENTE dice que entenderá que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta sin proceder a votación. UN ٣٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح دون تصويت.
    Como la propuesta del Canadá de enmendar los párrafos 3 y 4 del proyecto de artículo 20 no parece tener apoyo suficiente, entenderá que la Comisión desea mantener la redacción actual de esos párrafos. UN ونظراً لأنه يبدو أنه لا يوجد تأييد كافٍ للاقتراح الكندي الخاص بتعديل الفقرتين 3 و4 من مشروع المادة 20 فإنه سيفترض أن اللجنة تود أن تستبقي الصيغة الحالية لهاتين الفقرتين.
    entenderá que la Comisión desea elegir Vicepresidentes al Sr. Bhattarai (Nepal), al Sr. Ivaschenko (Ucrania) y al Sr. Orr (Canadá), cuyas candidaturas han sido propuestas por el Grupo de Estados de Asia, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, respectivamente. UN وأضاف أنه يفهم أن اللجنة تود انتخاب السيد بهاتاري (نيبال)، والسيد ايفاتشينكو (أوكرانيا)، والسيد أور (كندا)، بتأييد من مجموعة الدول الأسيوية، ومجموعة دول أوروبا الشرقية، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، على التوالي، نوابا للرئيس.
    21. La PRESIDENTA declara que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea examinar las secciones 26 a 30 más adelante en consultas oficiosas. UN ٢١ - الرئيسة: قالت إذا لم يكن هناك اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في نقل دراسة اﻷبواب ٢٦ الى ٣٠ برمتها الى المشاورات غير الرسمية.
    El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.4/53/L.8 titulado “Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos” y añade que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobarlo sin proceder a votación. UN ٣٥ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.4/53/L.8 المعنون " استعراض لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " ، وأضاف أنه إذا لم توجد اعتراضات، سيفهم أن اللجنة ترغب في اعتماده دون تصويت.
    El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar su resumen. UN 70 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد الموجز.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar sin votación el proyecto de resolución A/C.5/53/L.36 sobre el primer informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 1998–1999. UN ٣٩ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/53/L.36 بشأن تقرير اﻷداء اﻷول لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دون تصويت. ٤٠ - وقد تقرر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more