"entender cómo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فهم كيف
        
    • فهم كيفية
        
    • نفهم كيف
        
    • معرفة كيف
        
    • فهم الكيفية
        
    • لفهم كيف
        
    • افهم كيف
        
    • تفهم كيف
        
    • فهم طريقة
        
    • لأفهم كيف
        
    • أرى كيف
        
    • فهم الطريقة التي
        
    • معرفة كيفية
        
    • أن يُفهم كيف
        
    • أفهم كيف
        
    Para entender cómo funciona este proceso, dejé a los psicópatas e ingresé a un laboratorio de Oxford para especializarme en aprendizaje y desarrollo. TED ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور.
    La interacción es la clave, la clave para entender cómo trabajar en nuestro mundo con nosotros por eso la interacción es muy importante. TED فالتفاعل هو المفتاح المفتاح لكي يتحقق فهم كيف يمكننا التعامل مع العالم حولنا لذلك فإن عنصر التفاعل هو هام للغاية.
    Dedico mi tiempo a tratar de entender cómo funciona la mente humana, desde nuestros asombrosos éxitos hasta nuestros peores fracasos. TED أمضي وقتي في محاولة فهم كيفية عمل العقل البشري، فيما بين إنجازاتنا العظيمة إلى حالات فشلنا المخزي.
    Y vemos esfuerzos bastante serios y sostenidos, e informados, por entender cómo intervenir en algunas de las comunidades con más problemas que tenemos. TED و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا.
    También se mencionó la importancia de entender cómo se podía reforzar la gobernanza global en aras de una asistencia más efectiva a la población. UN وذُكر أيضا أنه من المهم أن نفهم كيف يمكن تعزيز الحوكمة العالمية من أجل مساعدة الناس على نحو أكثر فعالية.
    Desea, sin embargo, entender cómo se adoptan algunas decisiones, en particular la decisión de limitar la extensión de los documentos del Comité. UN وقال إنه يرغب مع ذلك في معرفة كيف التي تؤخذ بعض القرارات وبالذات قرارات الحد من طول وثائق اللجنة.
    El primer paso es entender cómo el cerebro produce el impulso de alimentarse. TED الخطوة الأولى هي فهم الكيفية التي يظهر بها الدماغ الحاجة لتناول الطعام.
    Me he pasado los últimos 21 años tratando de entender cómo lo hacen. TED و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك.
    Los científicos están empezando a entender cómo no solo la cantidad sino también la calidad del sueño afecta nuestra salud y bienestar. TED بدأ العلماء الآن في فهم كيف أن الكمية ليست الوحيدة التي تؤثر على صحتنا وعافيتنا، بل جودة النوم أيضا.
    ## En los comics, yo sé que que existe una especie de actitud formalista para tratar de entender cómo funciona. TED في الرسوم الهزلية, وأعرف هذا. تنتج بشكل موقف ميال الى الشكلية بإتجاه محاولة فهم كيف تعمل الأشياء.
    No podía entender cómo una persona casada se podía equivocar de esa manera. Open Subtitles انا فقط لا استطيع فهم كيف لشخص متزوّج ان يفعل ذلك
    y en el conurbano bonaerense. Y nos propusimos, en el menor tiempo posible, poder entender cómo se comportaba este nuevo virus en nuestros chicos. TED ومن أقليم بوينس آيرس. واقترحنا، في أقل وقت ممكن، أن نحاول فهم كيفية عمل هذا الفيروس الجديد داخل أجسام أبنائنا.
    entender cómo se comparten los electrones entre los átomos permite controlar con precisión las propiedades de los semiconductores, como el silicio. TED يسمح لنا فهم كيفية مشاركة الإلكترونات بين الذرات بالتحكم بشكل دقيق في خصائص المواد شبه الموصلة، مثل السيليكون.
    Estamos dispuestos a examinar las observaciones con todas las partes que, en aras de la paz, quieran entender cómo se desenvolvieron los acontecimientos del día de ayer. UN ونحن مستعدون لمناقشة ملاحظاتنا مع جميع اﻷطراف التي تسعى جاهدة لصالح السلم، الى فهم كيفية وقوع اﻷحداث باﻷمس.
    Para un extraño, es difícil entender cómo todas estas bandas caen en el mismo grupo. Open Subtitles للدخيل، فمن الصعب أن نفهم كيف تقع كل هذه باند في نفس المجموعة.
    También resulta difícil entender cómo la secretaría del Comité Especial puede coordinar la asistencia a gobiernos con los que no mantiene contactos oficiales. UN ومن الصعب أيضا أن نفهم كيف يتسنى لأمانة اللجنة الخاصة أن تنسق تقديم المساعدة إلى حكومات ليس لها صلات رسمية بها.
    Estoy intentando entender cómo puedes matar a un hombre cómo puedes matar a un compañero científico para robar su trabajo. Open Subtitles أحاول معرفة كيف يمكن أن تقتل رجلا , كيف يمكن أن تقوم بقتل زميل عالم لسرقة عمله.
    La exposición sobre la visualización de las repercusiones operacionales de las normas de detectabilidad y de las espoletas propuestas fue muy útil para entender cómo las condiciones del campo de batalla reflejan las técnicas de minado. UN وقد ساعد العرض البصري للتأثير العملي لمعايير الكشف والصهر المقترحة مساعدة كبيرة على فهم الكيفية التي تعكس بها تكنولوجيا الألغام الأوضاع القائمة في ميدان القتال.
    Las empresas deben adoptar medidas intensivas para entender cómo las actividades actuales y futuras pueden incidir en los derechos humanos. UN وعلى الشركات أن تتخذ خطوات استباقية لفهم كيف أن الأنشطة القائمة والمقترحة قد تؤثر على حقوق الإنسان.
    No puedo entender cómo pasó el examen de Inglés Open Subtitles لا استطيع ان افهم كيف عبر في اختبار الانجليزي
    No puede entender cómo una mujer puede enamorarse de un pedófilo convicto. No son el mejor material de esposo. Open Subtitles إنها فقط لا تفهم كيف يمكن لإمرأة أن تغرم بمتحرّش أطفال مدان، إنه ليس بالزوج المناسب
    La clave para atravesar una valla de alta seguridad es entender cómo funciona. Open Subtitles الطريقة للدخول من خلال سياج مؤمنة بشدة هو فهم طريقة عملها
    Pero, a través de varias obras artísticas que reflexionan sobre nuestra sociedad, logré entender cómo una joven negra puede crecer sintiendo que nadie la ve y que tal vez no exista. TED ولكن من خلال مختلف الأعمال الفنية التي تنعكس علي مجتمعنا، جئت لأفهم كيف يمكن لفتاة سوداء أن تكبر مع شعور انها لاتري، وربما أنها غير موجودة.
    No puedo entender cómo dos personas enamoradas puedan decirse cosas crueles. Open Subtitles أبــدا. لا أرى كيف يمكن لشخصين يحبان بعضهما أن يقولا لبعضهمــا أي كلام قـــاسٍ.
    entender cómo esos estereotipos afectan sus relaciones personales de pareja; UN فهم الطريقة التي تؤثر بها هذه القوالب النمطية في علاقاتهم بالجنس الآخر
    Si quieres que el gobierno trabaje para ti, tienes que entender cómo se juega. Open Subtitles ,إن أردتَ أن الحكومة أن تخدمك فعليك معرفة كيفية ممارسة اللعبة
    Es difícil entender cómo podrían conciliarse estas dos posiciones que al parecer se excluyen recíprocamente. UN وقال إن من الصعب أن يُفهم كيف يمكن التوفيق بين هذين النهجين، اللذين يبدو أن الواحد منهما يلغي اﻵخر.
    La noción misma de arbitrariedad y los trabajos preparatorios no dejan lugar a dudas, pero no llego a entender cómo puede ser también cierto lo contrario. UN ويتضح ذلك من مفهوم التعسف بحد ذاته والعمل التحضيري. ولكنني لا أستطيع أن أفهم كيف يكون العكس صحيحاً أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more