"entes públicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكيانات العامة
        
    • الهيئات العامة
        
    • الكيانات الحكومية
        
    • كيانات عامة
        
    • وكالات عامة
        
    Los topónimos y los nombres de las calles, así como los nombres de las empresas y de los entes públicos, están escritos en ambos idiomas. UN وتكتب باللغتين أسماء المواقع والشوارع وأسماء الشركات وغيرها من الكيانات العامة.
    Estimación 2010-2011: 10 organismos públicos y otros entes públicos de la región UN التقدير للفترة 2010-2011: 10 هيئات عامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة
    Objetivo 2012-2013: 12 organismos públicos y otros entes públicos de la región UN الهدف للفترة 2012-2013: 12 هيئة عامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة
    :: Dificultad de colaboración y coordinación entre algunos entes públicos. UN :: صعوبة التعاون والتنسيق بين بعض الهيئات العامة.
    Esa obligación exige a los entes públicos que, en la formulación de políticas y la prestación de servicios, se tenga debidamente en cuenta la necesidad de: UN وهو يقتضي من الهيئات العامة عند قيامها بوضع السياسات وإنجاز الخدمات، أن تولي العناية الواجبة إلى الحاجة إلى ما يلي:
    El III PNPCTSH va dirigido en particular a fortalecer los mecanismos de remisión y protección de víctimas; mejorar la cooperación y la coordinación entre los entes públicos competentes y las organizaciones de la sociedad civil; y adaptar la respuesta nacional a los nuevos fenómenos, en particular por lo que se refiere a las nuevas formas de trata y captación. UN وتهدف الخطة على وجه الخصوص إلى تعزيز آليات إحالة الضحايا وحمايتهم؛ وتحسين التعاون والتنسيق بين الكيانات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المشاركة؛ وتكييف الاستجابة الوطنية للتحديات الجديدة، المتصلة، على وجه الخصوص، بالأشكال الجديدة للاتجار والتجنيد؛
    En el Perú, la Defensora del Pueblo atiende las quejas de las personas de edad vulnerables que han sido lesionadas en sus derechos por los entes públicos y presenta informes para dar a conocer el problema y ofrecer a los órganos públicos competentes la oportunidad de ocuparse de las cuestiones que se planteen en dichos informes. UN وفي بيرو، يتولى أمين المظالم العام جمع الشكاوى من كبار السن الضعفاء الذين انتهكت كيانات عامة حقوقهم، ويقدم تقارير لإبراز المشكلة، مع إتاحة الفرصة للهيئات العامة المعنية لمعالجة المسائل المثارة.
    2010-2011: 10 organismos públicos y otros entes públicos de la región UN الفترة 2010-2011: 10 وكالات عامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة
    Estimación 2012-2013: 12 organismos públicos y otros entes públicos de la región UN التقديرات للفترة 2012-2013: 12 وكالة عامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة
    Objetivo para 2014-2015: 14 organismos públicos y otros entes públicos de la región UN الهدف في الفترة 2014-2015: 14 وكالة عامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة
    (2) Este grupo está formado por algunos Altos Cargos de entes públicos que son nombrados por el Gobierno, aunque no tengan rango administrativo concreto. UN (2) تشمل هذه المجموعة مناصب عليا في الكيانات العامة التي تقوم الحكومة بالتعيين فيها، حتى وإن لم تكن لها رتبة إدارية محددة.
    a) i) Mayor número de organismos públicos y otros entes públicos de la región (a nivel nacional o subnacional) receptores de servicios de cooperación técnica que han adoptado políticas y medidas conformes con las recomendaciones de la CEPAL en los ámbitos de planificación del desarrollo, presupuestación y administración pública UN (أ) ' 1` زيادة عدد الهيئات العامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة (على الصعيدين الوطني أو دون الوطني) التي تحصل على خدمات التعاون التقني والتي اتبعت سياسات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة الاقتصادية في مجالات تخطيط التنمية، والميزنة والإدارة العامة
    a) i) Mayor número de organismos públicos y otros entes públicos de la región (a nivel nacional o subnacional) receptores de servicios de cooperación técnica que han adoptado políticas y medidas conformes con las recomendaciones de la CEPAL en los ámbitos de planificación del desarrollo, presupuestación y administración pública UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الوكالات العامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة (على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي) التي تتلقى خدمات التعاون التقني، والتي تنظر في وضع سياسات وتدابير في مجالات التخطيط الإنمائي، والميزنة، والإدارة العامة، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    a) i) Mayor número de organismos públicos y otros entes públicos de la región (a nivel nacional o subnacional) receptores de servicios de cooperación técnica que han adoptado políticas y medidas conformes con las recomendaciones de la CEPAL en los ámbitos de planificación del desarrollo, presupuestación y administración pública UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الوكالات العامة وغيرها من الكيانات العامة في المنطقة (على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي) التي تتلقى خدمات التعاون التقني، والتي تنظر في وضع سياسات وتدابير في مجالات التخطيط الإنمائي، والميزنة، والإدارة العامة، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    452. El seguimiento de la situación de las personas con discapacidad incumbe, entre otras entidades, al Instituto Nacional de Rehabilitación (INR), encargado, en asociación con otros entes públicos y ONG, de promover políticas integrales encaminadas a garantizar la igualdad de oportunidades a todos los ciudadanos y luchar contra la discriminación de las personas con discapacidad. UN 452- وتراقب أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة جملة هيئات منها المعهد الوطني لإعادة التأهيل السالف الذكر، المسؤول عن وضع سياسات عامة متكاملة تهدف إلى كفالة تكافؤ الفرص بين جميع المواطنين ومكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، بمشاركة من الكيانات العامة الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    Paralelamente a las gestiones que realizan los distintos departamentos para aumentar el número de mujeres, el Gobierno está adoptando medidas encaminadas a apoyar el nombramiento de mujeres en los entes públicos. UN والى جانب الجهود التي تبذلها آحاد اﻹدارات لزيادة أعداد النساء ثمة تدابير تتخذ في قطاعات الحكومة لدعم تعيين النساء في الهيئات العامة.
    Finalmente debe destacarse que el Ministerio del Trabajo mejora progresivamente la articulación con entes públicos y privados para el fortalecimiento de sus proyectos de integración laboral y productiva. UN وأخيرا، تقوم وزارة العمل تدريجيا بتحسين التنسيق مع الهيئات العامة والخاصة بغية تعزيز مشاريعها المكرسة لمصلحة التوظيف والإنتاج.
    Estos datos incluyen altos cargos de los entes públicos que son nombrados por el Gobierno aunque no tengan rango administrativo concreto. UN وتشمل هذه البيانات المناصب العليا في الهيئات العامة التي تتولى الحكومة تعييناتها بما فيها المناصب التي لا تكون لها تصنيفات إدارية محددة.
    5. El Reino Unido ha ido más allá que muchos países al imponer a los entes públicos una obligación de género proactiva. UN 5 - لقد مضت المملكة المتحدة إلى أبعد مما ذهبت إليه بلدان كثيرة في وضع واجب المساواة الاستباقية على عاتق الهيئات العامة.
    d) La aclaración del marco jurídico y normativo aplicable a la migración, en especial en lo que se refiere a las responsabilidades respectivas de los diversos entes públicos, el contenido del sistema de gestión estatal del empleo fuera del país, los beneficios dimanantes del estatuto del migrante y si esos beneficios alcanzan a los " posibles trabajadores migrantes " y a los " migrantes retornados " . UN (د) توضيح الإطار القانوني والسياساتي المتعلق بالهجرة، بما في ذلك مسؤولية كل كيان من الكيانات الحكومية المختلفة، ومضمون نظام الإدارة الحكومية للعمالة خارج البلد، والفوائد المتأتية من وضع المهاجرين وما إذا كانت تنطبق على " العمال المهاجرين المحتملين " و " المهاجرين العائدين " على السواء.
    d) La aclaración del marco legal y reglamentario aplicable a la migración, incluso en lo que se refiere a las responsabilidades respectivas de los diversos entes públicos, el contenido del sistema de gestión estatal del empleo fuera del país, los beneficios dimanantes del estatuto del migrante y si esos beneficios alcanzan a los " posibles trabajadores migratorios " y a los " migrantes repatriados " . UN (د) توضيح الإطار القانوني والسياساتي المتعلق بالهجرة، بما في ذلك مسؤولية كل كيان من الكيانات الحكومية المختلفة، ومحتويات نظام الإدارة الحكومية للعمالة خارج البلد، والفوائد المتأتية من وضع المهاجرين وما إذا كانت تنطبق على " العمال المهاجرين المحتملين " و " المهاجرين العائدين " على السواء.
    105. La validez de las leyes y demás actos del Estado, de las regiones autónomas, del gobierno local y de cualesquiera otros entes públicos depende de su conformidad con la Constitución (párr. 3) del artículo 3 de la Constitución). UN 105- تستند صحة القوانين وغيرها من أفعال الدولة، ومناطق الحكم الذاتي، والسلطات المحلية وأي كيانات عامة أخرى إلى تطابقها مع الدستور (المادة 3(3) من الدستور).
    143. En el país existen otros entes públicos distintos al poder ejecutivo que cumplen funciones de protección y asistencia a la familia. UN 143- وتوجد وكالات عامة أخرى في البلد متميزة عن السلطات التنفيذية تقوم بمهام تتعلق بحماية الأسرة ورعايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more