"entidad certificadora" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطة التصديق
        
    • سلطات التصديق
        
    • لسلطة التصديق
        
    • مقدم خدمات التصديق
        
    • سلطة تصديق
        
    • لسلطات التصديق
        
    Responsabilidad de la entidad certificadora frente a las UN مسؤولية سلطة التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة على الشهادات
    Se afirmó asimismo que típicamente no existiría una relación contractual entre la parte confiante y la entidad certificadora. UN وذكر أيضا أنه لن توجد عادة علاقة تعاقدية بين الطرف المعتمد وبين سلطة التصديق .
    siguientes a la fecha de revocación o de expiración del período de vigencia de todo certificado emitido por esa entidad certificadora. UN بعد تاريخ إلغاء أي شهادة تصديق تصدرها سلطة التصديق أو بعد انتهاء فترة العمل بالشهادة.
    También se manifestó oposición contra esa sugerencia basándose en que podría dar lugar inadvertidamente a una disminución improcedente del criterio de cuidado que había de cumplir la entidad certificadora. UN وعورض ذلك الاقتراح أيضا بحجة أنه سيؤدي ، دون قصد ، الى تخفيض غير مناسب لمستوى معيار العناية الذي ينبغي أن تفي به سلطات التصديق .
    La entidad certificadora seguiría teniendo libertad para ofrecer certificados de menor calidad, aunque tales certificados no tendrían las mismas consecuencias jurídicas. UN وستظل لسلطة التصديق حرية اصدار شهادات أدنى جودة وان لم يترتب على تلك الشهادات نفس العواقب القانونية .
    54. Para asegurar la autenticidad del certificado con respecto tanto a su contenido como a su fuente, la entidad certificadora lo firma en forma numérica. UN 54- ولتأكيد صحة الشهادة فيما يتعلق بكل من محتواها ومصدرها، يوقع عليها مقدم خدمات التصديق رقميا.
    ii) haber sido emitido por una entidad certificadora acreditada por un órgano acreditador competente que aplique normas comercialmente adecuadas e internacionalmente reconocidas relativas a la fiabilidad de la tecnología, de las prácticas y de toda otra característica pertinente de la entidad certificadora. UN ' ٢ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق معتمدة من قبل هيئة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة .
    Este preaviso surtirá efecto al ser recibido por la entidad certificadora. UN ويسري مفعول هذا الاشعار عندما تتلقاه سلطة التصديق.
    Por tanto, debía ampliarse la definición de “entidad certificadora” para que abarcase todo tipo de prácticas. UN وينبغي بناء على ذلك أن يوسع تعريف سلطة التصديق ليشمل كافة أنواع الممارسات .
    Además, se declaró que, si la firma de la entidad certificadora no era resultado de un procedimiento transparente, el certificado tal vez no fuera válido. UN وفضلا عن ذلك ، قيل انه اذا لم يكن توقيع سلطة التصديق ناتجا عن اجراء شفاف فربما لا تكون الشهادة صحيحة .
    El Grupo de Trabajo convino en que existía la necesidad de velar por que la firma de la entidad certificadora fuera segura y por que el proceso fuera transparente. UN واتفق الفريق العامل على أن هناك حاجة الى ضمان أن يكون توقيع سلطة التصديق مأمونا ، وينبغي أن تكون العملية شفافة .
    Por consiguiente, la responsabilidad de la entidad certificadora sólo debía determinarse remitiéndose a las obligaciones que la entidad certificadora había aceptado asumir. UN وبناء عليه ، لا ينبغي أن تحدد مسؤولية سلطة التصديق الا بالاشارة الى الالتزامات التي قبلت سلطة التصديق الاضطلاع بها .
    Si la obligación de la entidad certificadora no está expresada en el certificado, se considerará que la entidad certificadora ha garantizado la identidad del titular de la clave. UN واذا لم يكن التزام سلطة التصديق مبينا في الشهادة ، اعتبر أن سلطة التصديق قد ضمنت هوية حائز المفتاح .
    Artículo 12. Responsabilidad de la entidad certificadora frente a las partes UN المادة ٢١ - مسؤولية سلطة التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة على الشهادات
    i) un procedimiento expresado en la declaración sobre prácticas de certificación publicada por la entidad certificadora; o UN " `١` أي اجراء وارد في بيان ممارسات التصديق الصادر عن سلطة التصديق ؛ أو
    No se tendrá por responsable a la entidad certificadora de los daños y perjuicios derivados de la utilización del certificado con otra finalidad. UN ولا تحمل سلطة التصديق المسؤولية عن اﻷضرار الناجمة عن استخدام شهادة التصديق ﻷي غرض آخر .
    194. Hubo manifestaciones a favor de mantener en el Régimen Uniforme una disposición que autorizase a una entidad certificadora nacional a otorgar garantías a certificados emitidos por entidades certificadoras extranjeras. UN ٤٩١ - وأعرب عن تأييد للابقاء في القواعد الموحدة على حكم يخول لسلطة التصديق المحلية تقديم ضمانات بصدد الشهادات التي تصدرها سلطات التصديق اﻷجنبية .
    i) por una entidad certificadora licenciada por ... [el Estado promulgante designará al órgano o a la autoridad competente para licenciar entidades certificadoras y para promulgar el reglamento de funcionamiento de toda entidad certificadora licenciada]; o UN ' ١` عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو
    Esta información podrá ser entregada por la entidad certificadora en forma de declaración sobre prácticas de certificación UN ويجوز لسلطة التصديق تقديم تلك المعلومات في شكل بيان بشأن ممارسات تصديق.
    Otra propuesta fue invertir el orden del texto, a fin de centrar la atención en la no adopción por la entidad certificadora de medidas razonables e introducir el concepto de permitir a la entidad certificadora adoptar medidas para corregir los errores o inexactitudes del certificado. UN وجاء في اقتراح آخر أنه ينبغي عكس ترتيب النص بحيث ينصب التركيز على تخلف سلطة التصديق عن ايلاء قدر معقول من العناية وادخال المفهوم الذي يتيح لسلطة التصديق اتخاذ تدابير علاجية لتلافي اﻷخطاء أو المعلومات الخاطئة في الشهادة.
    Es de especial importancia el régimen de responsabilidad que se aplique al prestador de servicios de certificación con respecto al cumplimiento, en todo momento, de la política y los requisitos de seguridad de la entidad principal o de la entidad certificadora superior, o de cualquier otro requisito aplicable. UN ومما يتسم بأهمية بالغة نظام المسؤولية الذي ينطبق على أي مقدم خدمات تصديق فيما يتعلق بامتثاله لشروط السياسة العامة والأمان الصادرة عن السلطة الرئيسية أو عن مقدم خدمات التصديق الأعلى، أو بامتثاله لأي شروط أخرى منطبقة، وذلك على أساس مستمر.
    ii) por una entidad certificadora acreditada por un órgano acreditador competente que aplique normas comercialmente adecuadas e internacionalmente reconocidas relativas a la fiabilidad de la tecnología, de las prácticas y de toda otra característica pertinente de la entidad certificadora. UN ' ٢` عن سلطة تصديق معتمدة من قبل سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more