"entidades asociadas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكيانات المرتبطة
        
    • كيانات مرتبطة
        
    • يعمل شركاء
        
    • الكيانات المرتبطين
        
    Las leyes del Canadá en la materia, bajo la responsabilidad del Ministerio de Relaciones Exteriores, incluyen más de 500 entidades asociadas con actividades terroristas. UN ويحدد القانون الكندي في هذا الصدد، تحت مسؤولية وزارة الخارجية، عدد الكيانات المرتبطة بالأنشطة الإرهابية بما يربو على 500 كيان.
    Ha trasladado millones de dólares en nombre de la AEOI a entidades asociadas con el programa nuclear del Irán. UN وقامت بتحويل ملايين الدولارات باسم منظمة الطاقة الذرية الإيرانية إلى الكيانات المرتبطة بالبرنامج النووي لإيران.
    En las Maldivas no se han detectado fondos, activos financieros o activos económicos relacionados con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o de los talibanes o personas o entidades asociadas con ellos. UN لم يتم الوقوف في ملديف على أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية لها صلة بأسامة بن لادن أو بأعضاء في تنظيم القاعدة أو بحركة الطالبان أو بالأفراد أو الكيانات المرتبطة بهم.
    No se dispone de ningún dato acerca de personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida. UN لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    Hasta el momento no se han encontrado pruebas de ningún tipo de fondos relacionados con Osama bin Laden o la organización Al-Qaida ni con personas o entidades asociadas con él. UN وحتى الآن، لم يقم أي دليل على وجود أي أموال مرتبطة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    Además, las entidades asociadas con el sistema de las Naciones Unidas participan de forma más habitual a nivel de la Sede y sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، يعمل شركاء منظومة الأمم المتحدة بمزيد من الانتظام على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    No se ha informado a las instituciones financieras de Bangladesh de ningún activo financiero o recurso económico que se crea guarde relación con Osama bin Laden o con miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociadas con ellos. UN الجواب: لم تعثر المؤسسات المالية في بنغلاديش عن أية أصول مالية أو أصول اقتصادية لها علاقة بأسامة بن لادن وأفراد تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطة بهما.
    Debido a limitaciones de orden institucional y de recursos, Bangladesh aún no ha elaborado sus propias medidas nacionales específicas de lucha contra las actividades terroristas de Al-Qaida y los talibanes o de entidades asociadas con ellos. UN الجواب: بالنظر إلى القيود المؤسسية وقيود الموارد، يتعين على بنغلاديش بعد تطوير تدابيرها الوطنية لمواجهة الأنشطة الإرهابية لا سيما تلك المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو الكيانات المرتبطة بهما.
    Si se produce algún cambio en esta situación, se facilitarán los nombres de las personas o entidades asociadas con los talibanes o Al-Qaida, a condición de que ello no ponga en peligro ninguna investigación o acción judicial. UN وإذا ما تغيرت هذه الحال، فإننا سنقدم أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بحركة الطالبان أو تنظيم القاعدة، شريطة ألا يكون في ذلك مَس بأي تحقيق أو مقاضاة.
    Sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة قدر الإمكان بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين لم تشملهم بالقائمة، ما لم يمس ذلك بالتحقيقات أو التدابير القسرية.
    5. Sírvase indicar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de personas o entidades asociadas con Osama bin Laden, talibanes o miembros de Al-Qaida que no estén incluidos en la lista, a menos que el hecho de hacerlo pueda comprometer la realización de investigaciones o la adopción de medidas represivas. UN 5 - يرجى أن تقدموا إلى اللجنة، في حدود الإمكان، أسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو تنظيم القاعدة غير المدرجين في القائمة، ما لم يضر ذلك بالتحقيقات أو في تدابير الإنفاذ.
    5. Sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضـــاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين لم تشملهم القائمة، ما لم يكن ذلك يخل بالتحقيقات أو تدابير الإنفاق.
    Sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن، أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة، وغير المدرجة في القائمة، إلا إذا كان هذا الأمر يعرِّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر.
    Sírvase presentar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden, los talibanes o miembros de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. UN 5 - يرجى أن تقدموا إلى اللجنة قدر الإمكان أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء جماعة الطالبان أو منظمة القاعدة الذين لم تدرج أسمائهم في القائمة، ما لم يكن ذلك يخل بسير التحقيقات أو التدابير القسرية.
    5. Sírvase indicar al Comité, en la medida de lo posible, los nombres de las personas o entidades asociadas con Osama bin Laden, los talibanes o miembros de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista, a menos que ello redunde en perjuicio de las investigaciones o medidas coercitivas. UN 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن، أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة، وغير المدرجة في القائمة، إلا إذا كان هذا الأمر يعرِّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر.
    Las autoridades competentes del país no tienen conocimiento de la existencia de nombres de personas o entidades asociadas con Osama bin Laden, los talibanes o Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista. UN ليس لدى سلطات البلد المختصة علم بوجود أسماء أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو الطالبان أو القاعدة لم يجر إدراجها في القائمة.
    La República Argentina no tiene conocimiento de que existan personas o entidades asociadas con Osama bin-Laden, los talibanes o Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista. UN ليست الجمهورية الأرجنتينية على علم بوجود أي أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة بخلاف من هم مشمولون بالقائمة.
    Djibouti no dispone de ninguna información o nombre de personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista. UN لا تتوفر لدى جيبوتي أي معلومات أو أسماء أشخاص أو أسماء كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة ولم ترد في القائمة.
    El Comité actualizó la información contenida en 65 entradas relativas a individuos asociados con Al-Qaida, cinco entidades asociadas con Al-Qaida y seis personas asociadas con los talibanes. UN وقامت اللجنة بتحديث المعلومات الواردة في 65 من القيود المتعلقة بأفراد مرتبطين بتنظيم القاعدة، وخمسة كيانات مرتبطة بتنظيم القاعدة، وستة أفراد مرتبطين بحركة طالبان.
    Uno de los fracasos más importantes observados hasta ahora por el Grupo es la renuencia aparente de muchos países, por diversas razones, a comunicar los nombres de personas o entidades que han identificado como miembros de Al-qaida o asociados y entidades asociadas con esa organización. UN 13 - وربما يكون أكبر العيوب التي رصدها الفريق حتى الآن هو التردد الظاهر من جانب بلدان عديدة، لأسباب متفاوتة، في تسليم أسماء الأشخاص أو الكيانات الذين ترى أنهم أعضاء في القاعدة أو شركاء لها أو كيانات مرتبطة بها.
    Además, las entidades asociadas con el sistema de las Naciones Unidas participan de forma más habitual a nivel de la Sede y sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، يعمل شركاء منظومة الأمم المتحدة بمزيد من الانتظام على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    Debido al riesgo de comprometer posibles actividades indagatorias o de aplicación del régimen de sanciones, las autoridades danesas no pueden transmitir nombres de personas o entidades asociadas con Osama bin Laden u otros miembros de los talibanes o Al-Qaida que no figuren en la lista. UN 5 - وخشية المساس بحرمة المعلومات الممكنة أو أنشطة الإنفاذ ذات الصلة، ليس في وسع السلطات الدانمركية أن تقدم أسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة غير المدرجة أسماؤهم في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more