"entidades del sistema de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيانات منظومة الأمم المتحدة
        
    • هيئات منظومة الأمم المتحدة
        
    • من كيانات الأمم المتحدة
        
    • من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • عناصر منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • أجزاء منظومة الأمم المتحدة
        
    • هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • كيانا تابعا لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • لكيانات منظومة الأمم المتحدة
        
    • أجهزة منظومة الأمم المتحدة
        
    • الكيانات التابعة للأمم المتحدة
        
    • كيانات تابعة للأمم المتحدة
        
    • من هيئات الأمم المتحدة
        
    Porcentaje de contribuciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas: 2001 y 2005 UN حصة المساهمات المقدمة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة في عامي 2001 و 2005
    Todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas participarán en la campaña desde sus respectivas esferas de ventaja comparativa. UN وستشارك كل كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحملة، كل في المجال الذي تكون له فيه مزية نسبية.
    Se espera que próximamente surjan nuevas sinergias entre entidades del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de las adquisiciones sostenibles. UN ويُتوقع أن تنشأ صور أخرى من التآزر في المستقبل القريب بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراء المستدام.
    En el cuadro que figura a continuación se resume la participación de éstas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه ملخصا لمشاركة هذه وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Distintas entidades del sistema de las Naciones Unidas han informado de numerosas actividades. UN وقد أفادت مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة عن العديد من الأنشطة.
    entidades del sistema de las Naciones Unidas han participado en muchas de esas asociaciones a las que ya se ha asignado una cantidad considerable de recursos. UN وشاركت كيانات منظومة الأمم المتحدة في كثير من تلك الشراكات. كما تم الالتزام بقدر كبير من الموارد لصالحها.
    ii) Mantenimiento del nivel alcanzado y fortalecimiento de la incorporación de una perspectiva de género en los programas de trabajo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` المحافظة على المستوى المحقق وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN العلاقات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى
    Estaba previsto que en los meses venideros otras entidades del sistema de las Naciones Unidas adoptarían decisiones similares. UN ومن المقرر أن تتخذ في الأشهر القادمة كيانات أخرى من كيانات منظومة الأمم المتحدة قرارات مماثلة.
    Actividades de las entidades del sistema de las Naciones Unidas que han contribuido a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III UN أنشطة كيانات منظومة الأمم المتحدة التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Una vez creados, los inventarios se pondrían a disposición de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وستُتاح قوائم الجرد هذه، بعد إعدادها، لكافة كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la Junta en que se aliente al ACNUR a mejorar su coordinación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في تشجيع المفوضية على زيادة التنسيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    En lo que respecta al establecimiento de la paz, no se debe permitir que se dupliquen los esfuerzos de las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN أما فيما يتعلق ببناء السلام، فيجب تفادي ازدواجية الجهد من جانب مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    También es preciso que la Dependencia intensifique los intercambios con las organizaciones participantes y las otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب على الوحدة أيضا أن تزيد من تفاعلاتها مع المنظمات المشاركة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Participación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el proceso del Grupo de Observaciones de la Tierra UN مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في عملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض
    Participación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el proceso del Grupo de Observaciones de la Tierra UN مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في عملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض
    Muy pocas entidades del sistema de las Naciones Unidas tienen gastos de evaluación superiores al 1% del gasto total de la entidad. UN وهناك قلة قليلة من كيانات الأمم المتحدة التي لها نفقات على التقييم تتجاوز 1 في المائة من مجموع نفقاتها.
    Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas proporcionaron información sobre su labor para combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN 49 - قدم عدد من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة معلومات عن جهودها في مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Debería alentarse a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que cooperasen estrechamente a este respecto con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وينبغي تشجيع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون الوثيق في هذا الصدد مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    La Oficina debe seguir sirviendo también de modelo y catalizador para todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a fin de aumentar su capacidad de supervisión. UN ويجب على المكتب أيضا أن يستمر كنموذج وحافز بالنسبة لجميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة تعزيزا لقدراتها الرقابية.
    Los equipos no podían asignar esas tareas a las demás entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ولم يكن بوسع الفرقة إناطة المهام بباقي أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    En ambas reuniones, participaron también representantes de varias entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد شارك في كلا الاجتماعين ممثلون لعدة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أيضاً.
    El mérito de gran parte de lo que se ha logrado se debe a la dedicación de su personal y también al apoyo prestado por entidades del sistema de las Naciones Unidas, que han colaborado con la Escuela Superior en diversos proyectos durante los dos últimos años. UN حيث يعود الفضل في الكثير مـمـا تحقق إلى العمل المتفانـي من جانب موظفيها وإلى الدعـم الذي تلقتـه من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ما برحت تعمل مع الكلية في مختلف المشاريع خلال السنتين الماضيتين.
    Más de 40 entidades del sistema de las Naciones Unidas realizan actividades en más de 110 países. UN فأكثر من 40 كيانا تابعا لمنظومة الأمم المتحدة يضطلع بأنشطة في أكثر من 110 بلدان.
    Esa práctica promueve prioridades bilaterales, reduce el papel de los órganos rectores y socava las funciones estatutarias de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزّز هذه الممارسة الأولويات الثنائية وتقلل دور هيئات الإدارة وتقوّض الأدوار التأسيسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    :: Debe establecerse un mecanismo de consulta sistemática y periódica entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas para definir y armonizar las políticas y estrategias nacionales y subregionales. UN :: ينبغي إنشاء آلية لإجراء مشاورات منهجية ومنتظمة بين أجهزة منظومة الأمم المتحدة بغرض تحديد وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية.
    Primero, su repercusión en el aumento de la integración del programa de desarrollo internacional en el programa de trabajo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN أولهما، أثرهما على تعزيز إدراج الخطة الإنمائية الدولية في برامج عمل الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    El informe se basa en las respuestas de los Estados Miembros y en los datos suministrados por entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre medidas adoptadas para apoyar las actividades de los Estados Miembros. UN ويستند التقرير إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء ومن المساهمات المقدمة من كيانات تابعة للأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتخذة لدعم جهود الدول الأعضاء. المحتويات
    Directrices sobre la violencia contra la mujer adoptadas por los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN مبادئ توجيهية بشأن العنف ضد المرأة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more