Estas medidas debían aplicarse a las entidades gubernamentales y no gubernamentales y a los conflictos internacionales e internos. | UN | وينبغي أن تسري هذه التدابير على الكيانات الحكومية وغير الحكومية وعلى المنازعات الدولية والداخلية. |
Se establecieron sólidas alianzas con más de 50 entidades gubernamentales y no gubernamentales y organismos espaciales. | UN | وأُنشئت شراكات قوية مع ما يفوق 50 من الكيانات الحكومية وغير الحكومية ووكالات الفضاء. |
entidades gubernamentales y no gubernamentales han iniciado procesos de consulta y redes para compartir conocimientos, muchas de ellas Sur-Sur. | UN | وبدأت الكيانات الحكومية وغير الحكومية عمليات استشارية وشبكات لتبادل المعارف يعمل العديد منها فيما بين بلدان الجنوب. |
Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية. |
El objetivo de esos proyectos es facilitar la cooperación entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales en el desarrollo del proceso de elaboración y ejecución de los planes de acción nacionales. | UN | وهذه المشاريع تهدف إلى تيسير التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سير عملية برنامج العمل الوطني. |
Durante 2001, la Directora llevó a cabo una misión intensiva de recaudación de fondos en la región de Europa, que comprendía contactos con entidades gubernamentales y no gubernamentales como medio de a) restablecer el apoyo financiero de varios países europeos que en el pasado han respaldado al INSTRAW, y b) encontrar nuevas fuentes de financiación. | UN | 17 - وخلال عام 2001، اضطلعت المديرة بمهمة مكثفة لجمع الأموال في المنطقة الأوروبية شملت إجراء اتصالات مع الهيئات الحكومية وغير الحكومية كوسيلة (أ) لاستعادة الدعم المالي من بلدان أوروبية شتى كانت تدعم المعهد في السابق، (ب) ولاستكشاف مصادر جديدة للتمويل. |
Los acuerdos de asociación con entidades gubernamentales y no gubernamentales siguen siendo un pilar esencial de la capacidad global de respuesta del ACNUR. | UN | ولا تزال إقامة الشراكات مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية عنصراً أساسياً من قدرات الاستجابة العامة للمفوضية. |
Deberían colaborar estrechamente con las entidades gubernamentales y no gubernamentales, las asociaciones de familias y las familias de los desaparecidos. | UN | وينبغي أن تعمل بشكل وثيق مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية والجمعيات العائلية، وأُسَر المفقودين. |
Deberían colaborar estrechamente con las entidades gubernamentales y no gubernamentales, las asociaciones de familias y los familiares de los desaparecidos. | UN | وينبغي أن تتعاون عن كثب مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية وجمعيات الأسَر، وأُسَر المفقودين. |
Deberían colaborar estrechamente con las entidades gubernamentales y no gubernamentales, las asociaciones de familias y los familiares de los desaparecidos. | UN | وينبغي أن تتعاون عن كثب مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية وجمعيات الأسَر، وأُسَر المفقودين. |
Estas organizaciones proporcionan asistencia financiera a entidades gubernamentales y no gubernamentales, así como a las comunidades, con destino a sus programas y servicios en materia de trata. | UN | وتقدم هذه المنظمات مساعدة مالية إلى الكيانات الحكومية وغير الحكومية وإلى المجتمعات المحلية من أجل البرامج والخدمات المتعلقة بالاتجار. |
ii) Los solicitantes de asilo deben tener acceso a las correspondientes entidades gubernamentales y no gubernamentales cuando necesiten asistencia, a fin de que se satisfagan sus necesidades básicas, como los alimentos, el vestido, el alojamiento, la atención médica, así como el respeto de su intimidad; | UN | `2 ' ينبغي أن تتاح لملتمسي اللجوء سبل الوصول إلى الكيانات الحكومية وغير الحكومية المختصة عند احتياجهم إلى المساعدة كي يتسنى تلبية احتياجاتهم الأساسية من الدعم، بما في ذلك الأغذية والملابس والسكن والرعاية الطبية، فضلا عن احترام خصوصيتهم؛ |
Tomamos nota con satisfacción de que, en muchos países, entidades gubernamentales y no gubernamentales han realizado grandes esfuerzos coordinados para cumplir el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ونلاحظ بسرور أن الكيانات الحكومية وغير الحكومية على السواء، في العديد من البلدان، ظلت تبذل جهودا فعالة ومنسقة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Bajo el liderazgo voluntario de los gobiernos, ese mecanismo innovador ha permitido la participación de las entidades gubernamentales y no gubernamentales en lo relativo al seguimiento de UNISPACE III, sin que por eso los Estados Miembros dejaran de tener un papel fundamental. | UN | وتحت القيادة الطوعية للحكومات، مكنت هذه الآلية المبتكرة الكيانات الحكومية وغير الحكومية من المشاركة في متابعة أعمال المؤتمر، مع الاحتفاظ بالدور المحوري للدول الأعضاء. |
Teniendo en cuenta que la promoción de los derechos de la mujer no es una responsabilidad exclusiva de las mujeres y de sus organizaciones, otras entidades gubernamentales y no gubernamentales también hacen sus aportaciones a los programas para el adelanto de la mujer. | UN | وإذا أخذنا في الحسبان أن كفالة حق المرأة ليس مسؤولية تقتصر على المرأة ومنظماتها وحدها، بل أن الكيانات الحكومية وغير الحكومية الأخرى تساهم أيضاً بمدخلاتها نحو خطط تنمية المرأة. |
Para ello, la División de Carácter Multiétnico desarrolla distintas actividades dentro de las cuales están las denominadas de Apoyo Comunitario, espacio por medio del cual realiza en coordinación con otras entidades gubernamentales y no gubernamentales especialistas en el tema. | UN | ولذلك تضطلع شعبة شؤون تعدد الأعراق بشتى الأنشطة، ومنها أنشطة الدعم المجتمعي التي تقوم بها بالتنسيق مع غيرها من الكيانات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في هذا الشأن. |
Ese estudio tiene en cuenta datos, no sólo de empleadores locales, sino también de organizaciones internacionales y de entidades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويأخذ الاستقصاء في الاعتبار بيانات من أرباب العمل المحليين وأيضا من منظمات دولية أخرى ومن كيانات حكومية وغير حكومية. |
A continuación se describen las actividades en el ámbito de la promoción de los derechos humanos que llevan a cabo entidades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | تضطلع كيانات حكومية وغير حكومية بالأنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان: |
Se debería fomentar la participación significativa de las organizaciones no gubernamentales, a todos los niveles, en la preparación, realización y evaluación de las actividades de enseñanza de los derechos humanos, para aprovechar al máximo su experiencia, así como mejorar la cooperación entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales en un clima de respeto y entendimiento mutuos. | UN | وينبغي تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية المفيدة على جميع المستويات في تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان للاستفادة من خبرتها إلى أقصى حد، وينبغي تحسين التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في جو من الاحترام والتفاهم المتبادلين. |
La UNOWA ha ayudado a formular recomendaciones y estrategias sobre la forma de abordar esos problemas a nivel regional, en particular mediante la colaboración transfronteriza, y a nivel nacional, entre las entidades de las Naciones Unidas presentes en la subregión, incluidas las misiones de paz de las Naciones Unidas y otras entidades gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وساعد المكتب على صياغة توصيات واستراتيجيات بشأن سبل معالجة هذه القضايا على الصعيد الإقليمي، وخصوصاً عن طريق التعاون الوطني والعابر للحدود بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة للسلام، والأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
47. Por lo demás, la misma ha sido defendida con vehemencia por fuentes de reconocida relevancia y autoridad dentro y fuera del marco especializado de las Naciones Unidas, así como por entidades gubernamentales y no gubernamentales, incluyendo personalidades de muy disímiles idearios políticos, creencias religiosas y de la más variada procedencia geográfica. | UN | 47- وعلاوة على ذلك، دافعت بقوة عن هذا الارتباط، مصادر ذات صلة وثيقة وسلطة معترف بهما سواء داخل وخارج الإطار المتخصص للأمم المتحدة، الحكومي وغير الحكومي على السواء، بمن في ذلك شخصيات من أكثر المعتقدات السياسية والفكرية والدينية تبايناً من أركان الأرض الأربعة. |
Entre esas actividades se cuentan la creación de una comisión de derechos humanos con la participación de entidades gubernamentales y no gubernamentales, cuya función consiste en promover los valores de los derechos humanos en la enseñanza elemental y secundaria. | UN | وقد شملت اﻷنشطة المضطلع بها إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان تضم هيئات حكومية وغير حكومية ويتمثل دورها في الترويج لقيم حقوق اﻹنسان في مراحل التعليم الابتدائية والثانوية. |