"entierro" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدفن
        
    • دفن
        
    • جنازة
        
    • الجنازة
        
    • دفنها
        
    • دفنه
        
    • دفنهم
        
    • بدفن
        
    • دفناً
        
    • أدفن
        
    • جنازته
        
    • يدفن
        
    • والدفن
        
    • بدفنه
        
    • مدفن
        
    Si se opta por el entierro en la localidad, podrán reembolsarse los gastos razonables que se efectúen con ese objeto. UN وفي حالة اختيار الدفن في مكان الوفاة، يجوز رد المصاريف المتكبدة في الدفن في حدود مبلغ معقول.
    Si se opta por el entierro en la localidad, podrán reembolsarse los gastos razonables que se efectúen con ese objeto. UN وفي حالة اختيار الدفن في مكان الوفاة، يجوز رد المصاريف المتكبدة في الدفن في حدود مبلغ معقول.
    Sin embargo, unas horas más tarde el mismo funcionario notificó a la familia de que había cambiado de opinión y que los propios soldados se ocuparían del entierro. UN غير أن الموظف نفسه أخطر اﻷسرة في وقت لاحق من ذلك اليوم بأنه قد غير رأيه وأن الجنود سوف يقومون بإعادة دفن الولد بأنفسهم.
    entierro de más de 150 cadáveres cerca de la estación de gasolina de Nyawera. UN دفن ما يزيد على ١٥٠ جثة بالقرب من محطة الوقود في نياويرا.
    Cuando Lily regresó a casa tras el entierro de Snow Flower ella miró el abanico y no podía dejar que las cosas terminaran así. Open Subtitles عندما عادت زنبقة الى المنزل بعد جنازة زهرة الثلج نظرت الى المروحة ولم تشأن أن تنتهي الامور على هذا النحو
    La morgue dijo que quizá cambiaron los cuerpos entre el funeral y el entierro. Open Subtitles لابدّ أن شركة مُستودع الجثث قد بدّلت الجثث بين فترتي الجنازة والدفن.
    No te preocupes. Iremos al cementerio después del entierro cuando no haya nadie. Open Subtitles لا تقلق سوف نعود للمقبرة بعد الدفن ، عندما يرحل الجميع
    Fue usado para detectar trayectorias prehistóricas de los Incas hacia los sitios sagrados de entierro. Open Subtitles انه كان يستخدم لاكتشاف ما قبل التاريخ مسارات الإنكا إلى مواقع الدفن المقدسة.
    Envolver cuerpos desnudos también indica un entierro cuidadoso, o por supuesto, agresión sexual. Bueno. Open Subtitles الأجساد العارية الملفوفة تدل على الدفن بعناية أو بالطبع على الإعتداء الجنسي
    Esto también incluye el derecho a un entierro decente de las personas desaparecidas cuyo fallecimiento se compruebe. UN ويتضمن ذلك أيضـــا الحق في الدفن المناسب لﻷشخــــاص المفقوديــــن الذيـــن تثبت وفاتهم.
    Es necesario identificar a las víctimas de todos los lados, que merecen un entierro digno. UN ومن الضروري تحديد هوية جميع ضحايا النزاع، وهم يستحقون مراسم دفن تصون كرامتهم.
    Desenfocate, no puede pelear con nosotras mientras pelea con si mismo Nos aseguraremos que recibas un entierro adecuado. Open Subtitles غير مركز جدا , لايمكنه محاربتنا بينا يحارب نفسه نحن سنتاكد بأنك ستلاقين دفن صحيح
    Hoy es la noche que entierro las cosas que encontré durante la semana. Open Subtitles هذا هو الليل أنا عادة دفن الأشياء لقد وجدت خلال الأسبوع.
    Vivía en las proximidades... del sitio del entierro de un niño asesinado. Open Subtitles كان يعيش على مقربة من المكان الذي دفن فيه الطفل
    Ya ves, no es por decirlo pero ella tiene mas gusto que tú pueden venir cuando quieran, es una comunión no un entierro. Open Subtitles إنها تعلم ما تتحدث عنه ألا يمكننا أن نضحك؟ إنه تثبيت و ليس جنازة
    Es lamentable que un patrón no vaya al entierro de su empleado. Open Subtitles الأمور تتطور عندما يعجز الرئيس عن حضور جنازة رجل
    Esa suma corresponde a los gastos de entierro y una subvención de socorro prestada a la familia del finado. UN وهذا المبلغ يمثل نفقات الجنازة والإغاثة المقدمة إلى أسرة المتوفى.
    Si no fuera posible entregar los restos, se debería asegurar un entierro adecuado. UN وإذا لم تكن إعادة الرفات ممكنة، ينبغي ضمان دفنها بصورة لائقة.
    A su muerte, la infección había corrompido su cuerpo hasta tal extremo que se le negó un entierro adecuado. UN وعندما أدركه الموت كان المرض قد أصاب جسمه بالخمج لدرجة أدت إلى رفض دفنه بطريقة سليمة.
    Sin embargo, los Convenios de Ginebra tienen varias disposiciones en las que se establecen el tratamiento y entierro de los que mueren en tiempo de guerra. UN إلا أنه توجد أحكام عدة لاتفاقيات جنيف تحدد معاملة من يقتلون وقت الحرب وطريقة دفنهم.
    Según la fuente, se pidió a la Sra. Sabet que respondiera a preguntas relacionadas con el entierro de un individuo en el cementerio bahá ' í de Mashhad. UN ووفقاً للمصدر كان على السيدة ثابت أن تجيب على أسئلة تتصل بدفن أحد الأفراد في المقبرة البهائية في مشهد.
    Si sólo nos concerniese a nosotros dos, le daría encantado un entierro cristiano, pero no puedo. Open Subtitles لو كان الأمر عائد إلينا نحن الإثنين ,لمنحت طفلك دفناً مسيحياً بكلب سرور,لكن لا أستطيع
    ¿Pero cómo es posible que dedujeras que entierro todas mis preciadas pertenencias como el cráneo de rata almizclera que daba mal rollo? Open Subtitles ولكن كيف تستنتج أنني أدفن كل متعلقاتي الثمينة كجمجمة الفأر المخيفة؟
    De acuerdo con su virtud... tendrá todos los ritos y el respeto en su entierro. Open Subtitles لنعامله حسب مكانته.. مع كل الاحترام في طقوس جنازته
    Yo quiero entierro, tú quieres entierro y si él pudiera secundaría el acto. Open Subtitles اريده ان يدفن,وانت تريدة ان يدفن واذا استطاع هو الكلام,سوف يريد ان يتحرك مرة اخرى
    Lo enterró su familia, que no tenía dinero para pagar el entierro. Open Subtitles قامت عائلته بدفنه لعدم إمتلاكهم المال لدفع تكاليف الجنازة
    Ahora, quién vea el sitio del entierro se quedará aquí y le crecerán raíces, ...por siempre. Open Subtitles والآن أي رجل شهد موقع مدفن سيبقى هنا ويتجذر إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more