- Es por su bien. - Entonces, por qué me siento tan mal? | Open Subtitles | . هذا من أجل مصلحتة إذن لماذا أبدو سيئة جداً ؟ |
- ¿Entonces por qué quieres renunciar a esta altura del juego cuando estamos tan cerca? | Open Subtitles | إذن لماذا تريد الإنسحاب في هذه المرحلة من اللعبة بينما نحن قريبين جداً؟ |
Entonces, ¿por qué creerías que alguna vez podríamos tener el mismo gusto en hombres? | Open Subtitles | إذاً .. لماذا أنتى دائماً تفكرين أننى لدى نفس ذوقك فى الشباب |
Si un colapso fue lo que se necesitó, entonces ¿por qué no funciona igual ahora? | TED | فإن كان هذا هو الدافع الذي احتجنا إليه، فلماذا إذًا لم يعد يجدي؟ |
¿Entonces por qué nos pediste que buscáramos a alguien que creara la Piedra? | Open Subtitles | إذا لماذا جعلتنا نبحث عن الأشخاص الذين يمكنهم صناعة حجر الفلاسفه؟ |
Si estás libre, entonces ¿por qué desapareció tu escándalo en los diarios? | Open Subtitles | اذا انت حر , اذن لماذا مقلات فضائحك مختفية ؟ |
Vendedor: Pero la tenemos. Novia #2: ¿Entonces por qué tiene ella mi invitación? | TED | كليرك: لكننا نقوم بـ. العروس رقم 2: ثم لماذا دعوتي معها؟ |
Por la última vez que dejamos a la CIA mandarnos de vacaciones. ¿Entonces por qué crees que Shaw no nos lo dijo? | Open Subtitles | نخب المرة الاخيرة التى نترك السى اى اية تُرسلنا الى اجازة اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟ |
Entonces, ¿Por qué te estoy dejando a tres manzanas de tu casa? | Open Subtitles | إذن لماذا انزلتك على بعد 3 احياء من منزلك ؟ |
Bueno, si no vas a salir del clóset, ¿entonces por qué nos llamas durante las semifinales de cricket? | Open Subtitles | حسناً إذا لم تكن ستكشف سرك، إذن لماذا تتصل بنا خلال نصف نهائي بطولة الكريكيت؟ |
Si era una gran consejera, entonces ¿por qué escribiste esas cosas horribles sobre mí? | Open Subtitles | لو كنتُ مرشدة طلابية عظيمة إذن لماذا كتبتِ تلك الأشياء الرهيبة عنيّ؟ |
Entonces, ¿por qué trabajas en el cadáver de otro grupo en lugar del nuestro? | Open Subtitles | إذاً لماذا تعملين مع المجموعة الأخري بدلاً من أن تعملي معنا ؟ |
Entonces ¿por qué todas las preguntas sobre lo que hago por los amigos? | Open Subtitles | إذاً لماذا كانت كل تلك الأسئلة حول دوافعي تجاه أصدقائي ؟ |
¿Entonces, por qué soy consciente? ¿Qué es la conciencia? ¿Serán los robots conscientes algún día? | TED | إذا فلماذا أنا واع؟ ماهو الوعي؟ هل سيصبح الآليون واعين في يوم ما؟ |
Entonces por qué no hablamos sobre la abadía esta tarde, si está bien. | Open Subtitles | إذا لماذا لا نمشى للدير بعد ظهر اليوم إذا كنت تريدين؟ |
Si no es nada importante entonces ¿por qué te callaste cuando te pregunté por ella en esa fotografía? | Open Subtitles | لو لم يكن هناك شيئ مهم اذن لماذا غضبت عندما سألت عنها في الصورة ؟ |
Entonces, ¿por qué nunca pensó que sería capaz de vender el Roller Derby? | Open Subtitles | ثم لماذا لم اعتقد انه كان قادرة على بيع الأسطوانة ديربي؟ |
Es como si no pudiésemos mantenernos a salvo los unos a otros, entonces, ¿por qué estamos haciendo todo esto? | Open Subtitles | يبدو كما لو كنا لا نستطيع المحافظة على سلامة بعضنا البعض اذا لماذا نفعل هذا ؟ |
¿Entonces por qué todavía sigues siendo un llorica grano en el culo? | Open Subtitles | اذاً لماذا لا تزالين مثل الألم المتذمر في المؤخرة ؟ |
Si te importa entonces ¿por qué te follaste a mi mejor amiga? | Open Subtitles | إن كنت تهتم فلمَ إذًا أقمت علاقة مع صديقتي المقرّبة؟ |
¿Entonces por qué toma todo el efectivo y deja todas estas cosas buenas? | Open Subtitles | إذن لما يأخذ الأموال ، و يترك الأغراض ذات القيمة النفيسة؟ |
Entonces, ¿por qué no vamos a la Galería a dar unas vueltas? | Open Subtitles | حسنا إذن, لم لا نذهب إلى الغالريا و نتمشى قليلا؟ |
Bueno, vamos, entonces, ¿Por qué no me cuentas algo que hayas hecho? | Open Subtitles | حسنٌ, هيّا إذًا, لمَ لا تخبرني عن شيء قمت بفعله؟ |
¿Entonces por qué fui capaz de escribir la rueda pinchada? | Open Subtitles | إذاً لمَ استطعت أن أكتب الإطار المثقوب ؟ |
¿Entonces por qué estoy despierto a las seis menos cuarto de la mañana? Apoyándome. | Open Subtitles | إذاً لما أنا مستيقظ في الساعة 5: 45 صباحاً؟ من باب الإحتياط |
Porque si es verdad que todos los hombres son llevados... por el deseo de joder todo lo que quieren, entonces ¿por qué él querría crecer para ser así? | Open Subtitles | لأنه إذ كان صحيح فأن جميع الرجال مصيرين وفق رغبتهم لمضاجعة اي شيء يريدونه إذا لما قد أرغب في ان يكبر ويصبح مثل ذلك؟ |