Entonces si el suero hace esto, es más que una defensa contra los Espectros. | Open Subtitles | إذن لو أنّ المصل عمل هذا،هو أكثر من فقط دفاع ضدّ الريث. |
Entonces si dejan de morir, significa un millón extra de personas en solo tres días. | Open Subtitles | إذن لو تـوقفـو عـن الوفـاة ستكـون هناك زيـادة مليون شخص خلال 3 أيــام |
Entonces, si te entiendo bien, nos estás avisando de dos grandes peligros aquí. | TED | لذا إن كنت أفهمك جيدًا، فأنت تحذرنا من خطرين كبيرين هنا. |
Entonces, si Ud. compró los pantalones luego del asesinato ¿cómo acabó en ellos la sangre de la víctima? | Open Subtitles | إذاً لو أنك قمت بشراء البنطال بعد الجريمة كيف لدمّ الضحية أن يكون عليه ؟ |
Entonces, si esta cosa no es tomada ahí abajo, entonces estamos todos perdidos. | Open Subtitles | لذا لو أنه هذه الأشياء لم يتم إنزالها هناك فكلنا نخسر |
Entonces, si ya tiene lo que quería, ¿por qué todavía está aquí? | Open Subtitles | لذا , إذا حصل على مايريد لماذا يبقى هنا ؟ |
Entonces si cogemos al abogado, todo lo que tenemos es el archivo. | Open Subtitles | إذن لو قبضنا على المحامية، فلن نحصل إلّا على الملف. |
Entonces, si las noticias son algo en qué creer, EE.UU. está igual que Zimbabwe. | TED | إذن لو إعتمدنا على الأخبار لوضعنا الولايات المتحدة في نفس الفئة السياسية مع زيمبابوي, أليس كذلك؟ |
Entonces si ella tomó las fotos no tuvo que forzar la entrada para hacerlo, ¿O si? | Open Subtitles | إذن لو أنّ أخذت الصور هي لم تقتحم لتعمل هي، أليس كذلك؟ |
Entonces, si quieren estirar sus piernas este sería un buen momento para-- | Open Subtitles | لذا إن أردتم مدّ سيقانكم فالآن هو الوقت المناسب لـ |
Entonces, si todo esta bien, todo el tiempo y ahora admites que lo que paso esta mal, | Open Subtitles | لذا إن كان جيداً طوال الوقت وأنت تقر بأن ما حدث هو مجرد شر |
Entonces si hubiera un niño en manos de un secuestrador en algún lado, | Open Subtitles | لذا إن كان هناك طفلاً بالخارج في أيدي مختطف |
Entonces, si Ud. compró los pantalones luego del asesinato ¿cómo acabó en ellos la sangre de la víctima? | Open Subtitles | إذاً لو أنك قمت بشراء البنطال بعد الجريمة كيف لدمّ الضحية أن يكون عليه ؟ |
Entonces, si la ciudad tiene exceso de basura y las ratas comen basura, | Open Subtitles | إذاً لو كان في المدينة قمامة كثيرة وقمامة جرذان , فلماذا |
Muy bien, parece que estas consiguiendo entender este lugar. Entonces, si me disculpas, | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنّكَ بدأتَ تتأقلم مع هذا المكان لذا لو تعذرني، |
Entonces, si nuestro motor se detiene, ¿adivinen? | TED | لذا إذا تحطم محركنا، خمّن ماذا؟ |
Entonces, si penalizar el trabajo sexual les hace daño, ¿por qué no penalizar a las personas que compran sexo? | TED | إذن إذا كان تجريم محترفي الجنس يضر بهم، لما لا يتم تجريم الزبائن الذين يشترون الجنس؟ |
Entonces, si quieres que firme para mantener a tu paciente aquí porque tienes una corazonada, bueno, dime por qué. | Open Subtitles | اذن, اذا كنت تريدين مني أن اوقع لابقاء مريضك هنا لانه لديك حدس,حسنا , اخبريني لما |
Entonces si miran alrededor del escenario crearán una especie de mapa mental del escenario. | TED | لذا اذا نظرت حول المسرح هنا ستصنع نوع من الخارطة العقلية للمسرح |
Habría que determinar Entonces si la Comisión estaría dispuesta a suspender el examen del tema 114 hasta que reciba la información necesaria. | UN | والسؤال المطروح إذن هو معرفة ما إذا كانت اللجنة ستقبل تعليق النظر في البند ١١٤ ريثما تتلقى المعلومات التي تحتاج اليها. |
Entonces si os ayudo ¿podré quedarme con el dinero? | Open Subtitles | إذا , لو ساعدتك , بإمكاني الإحتفاظ بالمال ؟ |
Entonces si permanezco en carrera, estaré creando un monstruo. | Open Subtitles | اذا لو انى استمريت فى الترشح سوف اخلق وحشاً |
Entonces, si nada de eso es un rompe-acuerdo entonces nada de lo que te está pasando que pueda hacer que esté menos loco por ti. | Open Subtitles | اذن ان لم يكن اي من هذه مخلاً بالصفقة عندئذ لا يوجد اي شيئ بك يمكن ان يجعلني ان لا اعشقك |
dentro de un edificio. Entonces, si tenemos algo plegable y autónomo, se puede hacer ocupando una séptima parte del espacio. | TED | في داخل المبنى. لذلك إذا كانت تلك المساحة قابلة للتحريك والطي ، يمكنك عمل ذلك في واحد على سبعة من المساحة. |
Entonces, si pensamos en nuestros temores no sólo como miedos sino como historias, deberíamos pensar en nosotros como los autores de tales historias. | TED | لذلك لو فكرنا في مخاوفنا على أنها ليست مجرد مخاوف ولكن قصص, يجب علينا التفكر في أنفسنا كمؤلفين لتلك القصص |
Entonces si su caja estaba entre el número 100 hasta 400 yo creo... que tus cosas fueron robadas. | Open Subtitles | فإذا كان رقم صندوقك بين الرقم 100 و 400 فإنه قد تمت سرقته وصندوقي أيضاً |