"entorno de desechos espaciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيئة الحطام
        
    • ببيئة الحطام
        
    • لبيئة الحطام الفضائي
        
    1.5 Efectos del entorno de desechos espaciales en el funcionamiento de los sistemas espaciales 53 15 UN تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    2. Elaboración de modelos del entorno de desechos espaciales y evaluación de riesgos 60-93 16 UN نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتقدير المخاطر
    1996 Medición de los desechos espaciales, interpretación de los datos obtenidos y comprensión de los efectos del entorno de desechos espaciales en los sistemas espaciales. UN ٦٩٩١ قياس الحطام الفضائي وتفسير البيانات المتحصل عليها وفهم آثار بيئة الحطام الفضائي في المنظومات الفضائية
    Además, teniendo en cuenta los recientes adelantos en varios modelos del entorno de desechos espaciales, se ha iniciado hace poco un nuevo estudio para predecir el entorno de la LEO. UN وإضافة إلى ذلك، استهلت مؤخراً دراسة جديدة للتنبؤ ببيئة المدارات القريبة من الأرض، على ضوء أوجه التقدُّم المحرز مؤخراً في عدد من نماذج بيئة الحطام.
    Esas observaciones, que se suelen coordinar en el marco del CICDE, pueden servir para profundizar los conocimientos de los procesos de fragmentación, y perfeccionar los pronósticos del entorno de desechos espaciales. UN ويمكن استغلال هذه الأرصاد التي تنسق غالبا في إطار لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي لتحسين فهم عمليات التشظي، ولتحسين التنبؤات المتعلقة ببيئة الحطام الفضائي.
    1997 Elaboración de modelos del entorno de desechos espaciales y evaluación de riesgos. UN ٧٩٩١ وضع نماذج لبيئة الحطام الفضائي واجراء تقييم للمخاطر
    En el método se utiliza un algoritmo genético para optimizar la distribución interna de las naves espaciales, a fin de maximizar su capacidad de supervivencia en un entorno de desechos espaciales. UN ويستخدم هذا الأسلوب خواريزمية وراثية من أجل ترتيب التصميم الداخلي للمركبة الفضائية بالشكل الأمثل الذي يزيد إلى أقصى حد ممكن قابليتها للبقاء في بيئة الحطام الفضائي.
    El COSPAR fue uno de los primeros órganos internacionales en celebrar debates periódicos sobre la naturaleza del entorno de desechos espaciales y los peligros que representa para los sistemas espaciales operativos. UN وكانت لجنة أبحاث الفضاء إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة.
    1.5 Efectos del entorno de desechos espaciales en el funcionamiento de los sistemas espaciales UN ١-٥- تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    2. Elaboración de modelos del entorno de desechos espaciales y evaluación de riesgos UN ٢ - نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتقدير المخاطر
    Los efectos del continuo envío de nuevos objetos al espacio cercano a la Tierra y las consecuencias que ello tiene para el entorno de desechos espaciales constituyen también una importante esfera de investigación. UN وثمة مجال بحثي محوري آخر هو أثر الإدخال المنتظم لموجودات جديدة في الفضاء القريب من الأرض وما لذلك من عواقب في بيئة الحطام.
    D. Modelización de la interacción de los amarres espaciales con el entorno de desechos espaciales UN دال- نمذجة تفاعل الحبال الفضائية مع بيئة الحطام
    16. Otra esfera de investigación de la Universidad de Southampton durante el año pasado se ha situado en lo que se refiere a los amarres espaciales y su interacción con el entorno de desechos espaciales. UN 16- ثمة مسار بحث آخر في جامعة ساوثهامبتون خلال السنة الماضية في مجال الحبال الفضائية وتفاعلها مع بيئة الحطام المداري.
    El COSPAR fue uno de los primeros órganos internacionales en celebrar debates periódicos sobre la naturaleza del entorno de desechos espaciales y los peligros que presenta para los sistemas espaciales operativos. UN وكانت لجنة كوسبار إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة.
    De ese modo se mejorarán los resultados de las pruebas experimentales en laboratorio del efecto de los impactos en los componentes de vehículos espaciales en un entorno de desechos espaciales. UN وسوف يؤدِّي ذلك إلى تحسين الأداء في تجارب اختبارات الارتطام المختبرية الخاصة بقابلية مكوّنات المركبات الفضائية للبقاء في بيئة الحطام الفضائي.
    Se expresó la opinión de que, dada la incertidumbre en cuanto a las futuras proyecciones del entorno de desechos espaciales, las conclusiones acerca de las medidas que deberían adoptarse para hacer frente a ese problema serían prematuras en la fase actual. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه نظرا ﻷوجه عدم التيقن التي تكتنف الاسقاطات المقبلة بشأن بيئة الحطام الفضائي فإنه من السابق ﻷوانه أن توضع في هذه المرحلة استنتاجات بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها للتعامل مع الحطام الفضائي.
    Cuatro factores determinan la forma en que un entorno de desechos espaciales afecta a las operaciones de los sistemas espaciales: la duración en órbita, la proyección del área, la altura de la órbita y la inclinación de la órbita. UN ٣٥ - هناك أربعة عوامل تحدد الكيفية التي تؤثر بها بيئة الحطام الفضائي على عمليات المنظومات الفضائية ، وهي مدة المكوث في المدار ، والمساحة المعرضة ، والارتفاع المداري ، والميل المداري .
    13. En el período 20012002, uno de los principales temas de la investigación de QinetiQ ha sido el entorno de desechos espaciales en la región de las órbitas geoestacionarias. UN 13- في الفترة 2001-2002، كانت دراسة بيئة الحطام في المدار الثابت بالنسبة للأرض أحد المجالات الرئيسية التي ركزت عليها البحوث في شركة QinetiQ.
    11. La modelización del entorno de desechos espaciales, de su evolución a largo plazo y de los riesgos que plantea para los posibles sistemas espaciales del futuro es una actividad importante de los investigadores del Reino Unido que estudian los desechos. UN 11- تمثل نمذجة بيئة الحطام وتطورها على المدى الطويل وما تحمله من مخاطر على النظم الفضائية المحتملة في المستقبل نشاطا بالغ الأهمية لدى باحثي المملكة المتحدة المعنيين بالحطام.
    8. Los investigadores del Reino Unido en materia de desechos se siguen dedicando activamente a la modelización del entorno de desechos espaciales, de su evolución a largo plazo y de los riesgos potenciales que plantea para los posibles sistemas espaciales. UN 8 - لا يزال الباحثون في المملكة المتحدة المعنيون بالحطام نشطين في نمذجة بيئة الحطام وتطورها على المدى الطويل والمخاطر التي قد تسببها للنظم الفضائية المحتملة مستقبلاً.
    12. Los investigadores británicos de QinetiQ y la Universidad de Southampton siguieron apoyando la participación del Centro Nacional Británico del Espacio en el Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y las bases de datos del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales, mediante su participación en varios estudios del grupo destinados a establecer modelos del entorno de desechos espaciales. UN 12- واصل باحثو المملكة المتحدة العاملين في شركة QinetiQ وجامعة ساوثهامبتون دعم عضوية المركز الوطني في الفريق العامل المعني ببيئة الحطام وقاعدة البيانات الخاصة بها، التابع لليادك، من خلال المشاركة في عدة دراسات قام بها الفريق لنمذجة بيئة الحطام.
    Con independencia de la solución que se aplique para reducir los desechos, lo fundamental es que la comunidad internacional deberá elaborar un modelo del entorno de desechos espaciales en el que basar posibles soluciones que se aproxime lo más posible a la realidad. UN وبغض النظر عن الحل المستخدم للتخفيف من الحطام الفضائي، فإن النقطة الأساسية هي أن المجتمع الدولي سيكون بحاجة إلى وضع نموذج لبيئة الحطام الفضائي يقيم عليه الحلول المقترحة ويكون أقرب ما يمكن إلى الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more