Las necesidades revisadas ascienden a 3.351 millones de dólares, lo que entraña un aumento de 171,953 millones de dólares con respecto al monto actual de las consignaciones. | UN | وقد بلغت التقديرات المنقحة 3.351 بليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 171.953 مليون دولار بالمقارنة مع الاعتماد الحالي. |
El total del pasivo fue de 6.090.000 dólares, mientras en el bienio anterior era de 2.540.000 dólares, lo que entraña un aumento considerable de 3.550.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع الخصوم 6.09 مليون دولار مقابل 2.54 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، مما يمثل زيادة كبيرة مقدارها 3.55 مليون دولار. |
A.22.45 La suma de 257.100 dólares que entraña un aumento de 10.800 dólares, sufragará: | UN | ألف-22-45 الاعتماد البالغ 100 257 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 800 10 دولار، يغطي تكاليف ما يلي: |
entraña un aumento de 2.000 dólares respecto de las necesidades revisadas de 2005. | UN | وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005. |
25A.23 Se solicita un crédito de 42.400 dólares, que entraña un aumento de 5.000 dólares, para sufragar los gastos de viajes relacionados con exámenes de gestión en diversas oficinas distintas de la Sede, estudios entre departamentos vinculados con actividades descentralizadas y diversos problemas especiales de gestión. | UN | ٢٥ ألف - ٢٣ يلزم للسفر المتعلق بإجراء الاستعراضات الادارية في المكاتب المختلفة الموجودة خارج المقر، والدراسـات المشتركـة بين الادارات والمتصلة بالعمليات اللامركزية، والمشاكل الادارية المخصصة المختلفة، رصد مبلغ ٤٠٠ ٤٢ دولار، وهو يعكس نموا قدره ٠٠٠ ٥ دولار. |
Esto entraña un aumento de 8.200 euros en comparación con el crédito aprobado para 2007-2008. | UN | وهذا ما يمثل زيادة قدرها 200 8 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2007-2008. |
Los costos de los servicios de conferencias se han presupuestado en 1.400.000 dólares, lo que entraña un aumento general de 284.900 dólares para el bienio. | UN | ورُصد اعتماد قدره 000 400 1 دولار لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات لفترة السنتين، وهو يمثل زيادة إجمالية مقدارها 900 284 دولار لفترة السنتين. |
Los costos de los servicios de conferencias se han presupuestado en 1.400.000 dólares, lo que entraña un aumento general de 284.900 dólares para el bienio. | UN | ورُصد اعتماد قدره 000 400 1 دولار لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات لفترة السنتين، وهو يمثل زيادة إجمالية مقدارها 900 284 دولار لفترة السنتين. |
Los costos de los servicios de conferencias para el bienio se han presupuestado en 1.612.900 dólares, lo que entraña un aumento general de 212.900 dólares, que equivale a un 15% para todo el bienio. | UN | ورُصد اعتماد قدره 900 612 1 دولار لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات لفترة السنتين، وهو يمثل زيادة إجمالية مقدارها 900 212 دولار أو 15 في المائة لفترة السنتين. |
Los costos de los servicios de conferencias para el bienio se han presupuestado en 1.612.900 dólares, lo que entraña un aumento general de 212.900 dólares, que equivale a un 15% para todo el bienio. | UN | ورُصد اعتماد قدره 900 612 1 دولار لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات لفترة السنتين، وهو يمثل زيادة إجمالية مقدارها 900 212 دولار أو 15 في المائة لفترة السنتين. |
Los gastos fueron de 227,3 millones de dólares, lo que entraña un aumento de 61,4 millones de dólares, o un 37%, respecto de la cifra de 2006-2007, que fue de 165,9 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع النفقات 227.3 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 61.4 مليون دولار، أو ما نسبته 37 في المائة، عن المبلغ المسجل لفترة السنتين 2006-2007 وقدره 165.9 مليون دولار. |
A.22.47 La suma de 13.900 dólares, que entraña un aumento de 1.300 dólares, corresponde a los gastos de toda la Oficina del Alto Comisionado. | UN | ألف-22-47 الاعتماد البالغ 900 13 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 300 1 دولار، لازم للمفوضية ككل. |
El crédito, que entraña un aumento de 3.300 dólares respecto del presupuesto de 2004, servirá para prorrogar y ampliar los servicios por contrata que se reciben para el sitio en la Web y los servicios relacionados con el equipo de procesamiento de datos. | UN | يلزم هذا المبلغ، الذي يعكس زيادة قدرها 300 3 دولار، قياسا على احتياجات ميزانية عام 2004، لتمديد وتوسيع نطاق الخدمات التعاقدية القائمة اللازمة للموقع الشبكي والخدمات المتصلة بمعدات تجهيز البيانات. |
IS3.39 Se solicita un crédito de 18.300 dólares, que entraña un aumento de 5.600 dólares, para atenciones sociales en 1998-1999. | UN | ب إ ٣-٣٩ من المقترح توفير احتياجات قدرها ٣٠٠ ١٨ دولار تعكس زيادة قدرها ٦٠٠ ٥ دولار من أجل الضيافة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
3B.30 Las necesidades estimadas para la partida " Gastos de personal " (7.586.000 dólares) también incluyen un crédito de 69.600 dólares para horas extraordinarias, lo que entraña un aumento de 23.000 dólares. | UN | ٣ باء-٣٠ كذلك تتضمن الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٥٨٦ ٧ دولار تحت الباب " تكاليف الموظفين " اعتمادا قدره ٦٠٠ ٦٩ دولار للعمل الاضافي يعكس نموا قدره ٠٠٠ ٢٣ دولار. |
Por consiguiente, es necesario que los miembros de la Junta proporcionen personal adicional y ello entraña un aumento en las partidas de sueldos, gastos de viaje y dietas. | UN | وبالتالي، فإنه يتعين على أعضاء المجلس توفير موظفين إضافيين، مما يسفر عن زيادة في تكاليف المرتبات والسفر والإقامة. |
20.39 El crédito que se solicita, estimado en 3.959.500 dólares, entraña un aumento de 219.000 dólares y se destinaría a sufragar los gastos correspondientes a 17 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y nueve puestos de contratación local, como se indica en el cuadro 20.15 supra. | UN | ٠٢-٩٣ ستغطي الاحتياجات من الموارد البالغة ٥٠٠ ٩٥٩ ٣ دولار، والتي تعكس نموا مقداره ٠٠٠ ٢١٩ دولار، ١٧ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها وتسع وظائف بالرتبة المحلية، على النحو الوارد في الجدول ٢٠-١٥ أعلاه. |
Se estima que durante el bienio se necesitarán 18.800 dólares para sufragar gastos de consultoría lo que entraña un aumento de 8.000 dólares. | UN | وتقدر الموارد المطلوبة للخبرة الاستشاريــة لفتــرة السنتيــن بمبلغ ٨٠٠ ١٨ دولار، وهو يشمل زيادة قدرها ٨ ٠٠٠ دولار. |
Para el período 2006-2007, el PNUD prevé un total de ingresos por concepto de recuperación de gastos por valor de 252,9 millones de dólares, lo que entraña un aumento de 78 millones de dólares respecto del período 2004-2005. | UN | وبالنسبة للفترة 2006-2007، يقدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيرادات متأتية من استرداد التكاليف تبلغ 252.9 مليون دولار، وهذا يشكل زيادة بمقدار 78 مليون دولار عن الفترة 2004-2005. |
En estos momentos, el total de personas afectadas por el conflicto es de 2.200 millones, cifra que incluye alrededor de 1.700 millones de desplazados internos registrados al 1° de diciembre y entraña un aumento de más de 10.000 personas con respecto al mes anterior. | UN | وعدد الأشخاص المتضررين من الصراع يبلغ الآن 2.2 مليون شخص، منهم نحو 1.7 مليون مشرد داخليا حسب أرقام 1 كانون الأول/ ديسمبر، وهذا يعني زيادة عدد المتضررين بأكثر من 000 10 شخص منذ الشهر السابق. |
A.20.28 La suma de 85.100 dólares, que entraña un aumento de 20.000 dólares, se destinará a sufragar los servicios especializados de expertos médicos y jurídicos, así como los servicios de consultores relacionados con el mejoramiento del equipo y de los sistemas electromecánicos del local, y los servicios y el equipo de seguridad; así como el costo de los servicios de evaluación externa de las actividades de la CESPAO. | UN | ألف-20-28 ثمة مبلغ قدره 100 85 دولار، يتضمن زيادة قدرها 000 20 دولار، يغطي تكلفة الخبرة المتخصصة الطبية والقانونية، فضلا عن رسوم الخبرة الاستشارية المتعلقة بتحسين المعدات والنظم الكهروميكانيكية في المبنى والتغطية والمعدات الأمنية؛ والمتعلقة بتكلفة التقييم الخارجي لأنشطة الإسكوا. |
Además, el creciente número de operaciones de las Naciones Unidas entraña un aumento del número de personas que requieren protección. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العدد المتزايد من عمليات الأمم المتحدة ينطوي على زيادة في عدد الأشخاص الذين يتطلبون الحماية. |
Se necesitan créditos por valor de 57.000 dólares, lo cual entraña un aumento de 16.400 dólares, para sufragar los gastos de dos seminarios sobre la promoción y aplicación coordinadas del derecho al desarrollo y sobre las actividades del Tercer Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. | UN | ٢٢-٦٥ هناك حاجة إلى تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار، يمثل نموا قدره ٠٠٤ ٦١ دولار، لتغطية تكاليف حلقتين دراسيتين بشأن التعزيز والتنفيذ المنسقين للحق في التنمية وبشأن أنشطة العقد الثالث لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري. |
El crédito propuesto de 3.307.200 dólares, que entraña un aumento de 533.500 dólares, permitirá financiar los puestos que se indican en el cuadro 18.25. | UN | ٨١-٩٠١ تغطي الاحتياجات المقترحة فيما يتعلق بالموظفين البالغة ٠٠٢ ٧٠٣ ٣ دولار، بما في ذلك نمو في الموارد قــدره ٠٠٥ ٣٣٥ دولار، تكاليــف الوظائف المبينــة في الجدول ٨١-٥٢. |