"entrada de materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • دخول مواد
        
    • تدفق المواد
        
    • بدخول مواد
        
    • دخول المواد
        
    • إدخال مواد
        
    La denegación de la entrada de materiales de construcción en Gaza impedía reedificar muchas escuelas. UN وقد أدى حظر دخول مواد البناء إلى قطاع غزة إلى عدم إعادة بناء العديد من المدارس.
    Las restricciones impuestas a la entrada de materiales de construcción habían impedido ejecutar ese plan. UN إلا أن منع دخول مواد البناء حال دون تنفيذ هذه الخطة.
    Se informó de que las tendencias del desempleo obedecen principalmente a la obstrucción de la entrada de materiales de construcción en Gaza. UN وقيل إن اتجاهات البطالة ناجمة إلى حد كبير عن إعاقة دخول مواد البناء إلى غزة.
    Pese a los continuos ataques terroristas que se originan en la Franja de Gaza, Israel decidió liberalizar el sistema que se aplica al ingreso de bienes civiles a la zona y ampliar la entrada de materiales para proyectos supervisados por organizaciones internacionales. UN فعلى الرغم من استمرار الهجمات الإرهابية من قطاع غزة، قررت إسرائيل تحرير النظام الذي بموجبه تدخل البضائع المدنية إلى المنطقة، وزيادة تدفق المواد اللازمة للمشاريع تحت مراقبة المنظمات الدولية.
    Las autoridades israelíes anunciaron en junio de 2010 que liberalizarían el sistema por el que los bienes civiles entraban en Gaza y ampliarían la entrada de materiales para proyectos civiles que estuvieran bajo supervisión internacional. UN 38 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستحرِّر النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود وستزيد في مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    Esas iniciativas gozan de consenso mundial, pero pese a los llamamientos del Secretario General y del Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente medio Israel todavía no ha autorizado la entrada de materiales de construcción. UN وأضاف أن هذه المبادرات تحظى بتوافق الآراء العالمي، ولكن على الرغم من النداءات التي وجهها الأمين العام والمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط فإن إسرائيل لم تسمح بعد بدخول مواد البناء.
    En el Líbano, la entrada de materiales de construcción a los campamentos está sujeta a la aprobación del ejército libanés, pero ello no provocó demoras durante el período que abarca el informe. UN وفي لبنان، يخضع دخول مواد البناء إلى المخيمات لموافقة الجيش اللبناني، غير أن هذا الأمر لم يُسفر عن أي تأخير أثناء فترة التقرير.
    En el Líbano, la entrada de materiales de construcción a los campamentos situados en el sur del país está sujeta a la aprobación del ejército libanés, pero ello no provocó demoras durante el período que abarca el informe, aunque no deja de ser un procedimiento engorroso. UN وفي لبنان، يخضع دخول مواد البناء إلى المخيمات لموافقة الجيش اللبناني، غير أن هذا الأمر لم ُسفر عن أي تأخير أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ولكنه يظل مع ذلك إجراء مزعجا.
    La prohibición de la entrada de materiales de construcción se ha atenuado ligeramente, pero la falta de materiales ha obligado al OOPS y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a detener las obras de proyectos de construcción por un costo de más de 150 millones de dólares. UN وقد حدث تيسير ضئيل في حظر دخول مواد البناء، إلا أن الافتقار إلى هذه المواد أجبر أونروا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وقف أعمال البناء في مشاريع تزيد تكلفتها عن 150 مليون دولار.
    En el Líbano la entrada de materiales de construcción en la zona aledaña al campamento de Nahr al-Barid, así como en los campamentos situados en el sur del Líbano, quedó sujeta a la aprobación del ejército libanés. UN وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المنطقة المتاخمة لمخيم نهر البارد وإلى المخيمات في الجنوب مرهونا بموافقة الجيش اللبناني.
    En el Líbano, la entrada de materiales de construcción en los campamentos del sur estaba sujeta a la aprobación del ejército libanés. UN 45 - وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المخيمات في الجنوب مرهوناً بموافقة الجيش اللبناني.
    En el Líbano, la entrada de materiales de construcción en los campamentos del sur estaba sujeta a la aprobación del ejército libanés. UN 45 - وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المخيمات في الجنوب مرهوناً بموافقة الجيش اللبناني.
    La prohibición de la entrada de materiales de construcción en la Franja de Gaza interrumpió la ejecución de proyectos de reconstrucción, incluidos los proyectos iniciados antes del conflicto. UN 16 - وأسفر الحظر على دخول مواد البناء إلى قطاع غزة عن وقف مشاريع إعادة البناء، بما فيها تلك السابقة للصراع.
    Sin embargo, Israel continúa limitando la circulación de los palestinos, cerrando los cruces, instalando barreras en las rutas y limitando el movimiento de bienes y personas, y al prohibir la entrada de materiales de construcción ha impedido que el Organismo reconstruya las escuelas en Gaza. UN ومع ذلك واصلت إسرائيل الحد من حركة الفلسطينيين وإغلاق المعابر وسد الطرق وتقييد حركة البضائع ومنع الوكالة من إعادة بناء المدارس في غزة عن طريق الحيلولة دون دخول مواد البناء.
    En junio de 2010, el Gobierno de Israel revisó su política respecto a Gaza y decidió liberalizar el sistema de entrada de bienes civiles a Gaza, incluso ampliando la entrada de materiales para proyectos civiles que están bajo supervisión internacional. UN وفي حزيران/يونيه 2010، أعادت حكومة إسرائيل النظر في سياستها تجاه غزة وقررت تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود، بما في ذلك زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    En junio de 2010, el Gobierno de Israel revisó su política respecto a Gaza y decidió liberalizar el sistema de entrada de bienes civiles a Gaza, incluso ampliando la entrada de materiales para proyectos civiles que están bajo supervisión internacional. UN وفي حزيران/يونيه 2010، أعادت حكومة إسرائيل النظر في سياستها تجاه غزة وقرَّرت تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود، بما في ذلك زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    A pesar de los constantes ataques terroristas desde la Franja de Gaza, el 17 de junio el Gobierno de Israel adoptó la importante decisión de liberalizar el sistema mediante el cual se permite la entrada de artículos civiles en la zona y de ampliar la entrada de materiales para los proyectos realizados bajo la supervisión de organizaciones internacionales. UN وعلى الرغم من استمرار الهجمات الإرهابية المنطلقة من قطاع غزة، اتخذت الحكومة الإسرائيلية القرار المهم المؤرخ 17 حزيران/يونيه لتحرير النظام الذي تدخل بموجبه إلى المنطقة السلع المدنية ولزيادة تدفق المواد اللازمة للمشاريع تحت إشراف المنظمات الدولية.
    Las autoridades de Israel anunciaron en junio que liberalizarían el sistema de entrada de bienes civiles a Gaza y ampliarían la entrada de materiales para proyectos civiles que estuvieran bajo supervisión internacional. UN 36 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه " تحرير النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود [و] زيادة تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي " .
    Las autoridades israelíes anunciaron en junio de 2010 que liberalizarían el sistema por el que los bienes civiles entraban en Gaza y ampliarían la entrada de materiales para proyectos civiles que estuvieran bajo supervisión internacional. UN 31 32 - وأعلنت السلطات الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2010 أنها ستحرِّر النظام الذي تدخل بمقتضاه السلع المدنية إلى غزة من القيود وستزيد في مستوى تدفق المواد المخصصة للمشاريع المدنية الخاضعة للإشراف الدولي.
    Egipto permitió la entrada de materiales de construcción destinados a los proyectos financiados por Qatar a través del cruce de Rafah. UN وسمحت مصر بدخول مواد البناء عبر معبر رفح لاستخدامها في تنفيذ مشاريع مموَّلة من قطر.
    También impide la entrada de materiales en la Franja, lo que ha paralizado la mayor parte de las obras de construcción y ocasionado el cierre de fábricas. UN وهو يحول أيضاً دون دخول المواد إلى قطاع غزة، مما أدى إلى وقف معظم أشغال البناء وإغلاق المصانع.
    Las restricciones a la entrada de materiales de construcción han obstaculizado considerablemente la reparación de esas tuberías y pozos. UN وأعاقت القيود المفروضة على إدخال مواد البناء، إلى حد بعيد، إصلاح هذه الأنابيب والآبار المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more