"entrar en su" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدخول إلى
        
    Y sí, sin la contraseña digital de su llavero, no podrás entrar en su cuenta. Open Subtitles ونعم, بدون كلمة السر على سلسلة مفاتيحه لن تتمكني من الدخول إلى كمبيوتره
    Los Estados Unidos tenían el derecho soberano de decidir cuáles eran los requisitos y trámites necesarios para entrar en su territorio. UN وقال إن لبلاده حقا سياديا في أن تقرر الشروط والإجراءات الخاصة بأهلية الدخول إلى أراضيها.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    El derecho de toda persona a entrar en su propio país reconoce los especiales vínculos de una persona con ese país. UN 19 - إن حق أي شخص في الدخول إلى بلده يبين العلاقة الخاصة بين ذلك الشخص وذلك البلد.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    Después de la liberación de Kuwait, el reclamante pudo finalmente entrar en su casa. UN وأخيرا تمكن صاحب المطالبة من الدخول إلى فيلته بعد تحرير الكويت.
    Es ésta la razón por la cual el derecho internacional reconoce a todo Estado la potestad discrecional de otorgar o negar el permiso de entrar en su territorio. UN ولهذا السبب يعترف القانون الدولي لكل دولة بسلطة تقديرية في منح رخصة الدخول إلى إقليمها أو رفض منحها.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلا - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. UN " 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    " El artículo 12 4) del Pacto de las Naciones Unidas dispone: `nadie podrá ser arbitrariamente privado del derecho a entrar en su propio país ' . UN ' ' فالفقرة 4 من المادة 12 من عهد الأمم المتحدة تنص على أنه ' لا يجوز حرمان أحد تعسفا من حق الدخول إلى بلده`.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    21. En ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. UN " 21 - ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من حق الدخول إلى بلده.
    El Comité considera que hay pocas circunstancias, si es que hay alguna, en que la privación del derecho a entrar en su propio país puede ser razonable. UN وترى اللجنة أنه قلَّما تكون هناك ظروف - إذا وجدت أصلاً - يمكن أن تعتبر معقولة لحرمان شخص ما من الدخول إلى بلده.
    Esos desgarros en su cortina nos hacen pensar que trató ... .. .de entrar en su apartamento. Open Subtitles هذه التمزقات في ستائرك تجعلنا نعتقد أنها حاولت الدخول إلى شقتك
    Podría entrar en su mente consciente. Podría ver lo que está viendo ahora. Open Subtitles يمكنني الدخول إلى عقله الباطن، يمكنني رؤية ما يراه الآن
    Tenemos que entrar en su unidad central y meter el virus que Michael y yo obtuvimos ayer. Open Subtitles نريد الدخول إلى شركتهم وزرع فايروس الذي أخذناه أنا ومايكل البارحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more