A continuación se señalan los ejemplos de coordinación entre ambas oficinas que se presentaron a la OSSI: | UN | وقدمت إلى مكتب الخدمات الأمثلة التالية على التنسيق فيما بين المكتبين: |
También debe garantizar una mejor coordinación entre ambas oficinas para evitar la duplicación de actividades y redoblar sus esfuerzos por atender con diligencia y celeridad las recomendaciones del Defensor del Pueblo. | UN | كذلك يتعين عليها أن تكفل تحسين التنسيق بين المكتبين بحيث يتم تفادي تداخل الأنشطة، وأن تكثف جهودها في الاستجابة على نحو نشط وفوري لتوصيات أمين المظالم. |
En ella se reseñan los principios y objetivos clave de la cooperación entre ambas oficinas por medio de la formulación de planes de acción y la elaboración de políticas y procesos públicos mejorados para la ordenación del medio urbano. | UN | وتحدد الاستراتيجية المبادئ والأهداف الرئيسية للتعاون بين المكتبين من خلال صياغة خطط عمل ووضع سياسات وعمليات عامة محسنة لإدارة البيئة الحضرية. |
Esta separación y organización de las funciones cuenta con el respaldo tanto de la Dirección Ejecutiva como del Departamento de Asuntos Políticos al máximo nivel y las relaciones de trabajo entre ambas oficinas son sumamente productivas y eficaces. | UN | يلقى هذا الفصل بين الواجبات وتنظيم الأعمال دعما كاملا على أعلى مستويات المديرية التنفيذية ومن إدارة الشؤون السياسية، كما أن علاقات العمل بين المكتبين مثمرة وفعالة للغاية. |
Las funciones básicas de la División se dividen entre ambas oficinas. | UN | والوظائف الأساسية لهذه الشعبة مقسّمة بين اليونوف والمكتب. |
Para asegurar la complementariedad efectiva de la cooperación en materia de investigación e inspección con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), un memorando de entendimiento aclaró la división de responsabilidades entre ambas oficinas. | UN | ولضمان التكامل الفعال للتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التحقيقات وعمليات التفتيش، صدرت مذكرة تفاهم بيّنت تقسيم المسؤوليات بين المكتبين. |
La oficina de Nueva York incluye la Oficina de la Secretaria General Adjunta, que le presta asistencia en la administración de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en su conjunto, garantizando la complementariedad de las actividades y la estrecha cooperación entre ambas oficinas. | UN | ويتألف مكتب نيويورك من مكتب وكيل الأمين العام، الذي يساعد في إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ككل، ويكفل تكامل الأنشطة والتعاون الوثيق بين المكتبين. |
Con el nombramiento del Asesor Especial para África, se prevé la puesta en marcha de nuevas medidas para asegurar la coordinación entre ambas oficinas y sus asociados en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبتعيين المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، يتوقع اتخاذ تدابير أخرى لكفالة التنسيق بين المكتبين وشركائهما الآخرين في منظومة الأمم المتحدة. |
La oficina de Nueva York incluye la Oficina de la Secretaria General Adjunta, que le presta asistencia en la administración de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en su conjunto, garantizando la complementariedad de las actividades y la estrecha cooperación entre ambas oficinas. | UN | ويتألف مكتب نيويورك من مكتب وكيل الأمين العام، الذي يساعد في إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ككل، ويكفل تكامل الأنشطة والتعاون الوثيق بين المكتبين. |
También debe garantizar una mejor coordinación entre ambas oficinas para evitar la duplicación de actividades, e intensificar sus esfuerzos por atender con diligencia y celeridad las recomendaciones del Defensor del Pueblo. | UN | كذلك يتعين عليها أن تكفل تحسين التنسيق بين المكتبين من أجل تفادي تداخل الأنشطة، وأن تكثف جهودها للاستجابة على نحو نشط وفوري لتوصيات أمين المظالم. |
El servicio administrativo de Nueva York actúa como Oficina Ejecutiva de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y coordina la administración general de las Oficinas de Nueva York y Ginebra en el marco de la delegación de autoridad convenida entre ambas oficinas. | UN | ٥٢-٤٦ وتضطلع الدائرة اﻹدارية في نيويورك بمهمة المكتب التنفيذي لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وتقوم بتنسيق اﻹدارة العامة في مكتبي نيويورك وجنيف في إطار تفويض السلطة المتفق عليه بين المكتبين. |
El servicio administrativo de Nueva York actúa como Oficina Ejecutiva de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y coordina la administración general de las Oficinas de Nueva York y Ginebra en el marco de la delegación de autoridad convenida entre ambas oficinas. | UN | ٢٥-٦٤ وتضطلع الدائرة اﻹدارية في نيويورك بمهمة المكتب التنفيذي لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وتقوم بتنسيق اﻹدارة العامة في مكتبي نيويورك وجنيف في إطار تفويض السلطة المتفق عليه بين المكتبين. |
Además de su dependencia de apoyo dedicada a la NEPAD y de un asesor regional sobre la NEPAD, la CEPA tenía previsto ubicar a un Oficial de Enlace en la secretaría de la NEPAD para impulsar la interacción entre ambas oficinas. | UN | وإضافة إلى الوحدة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكرسة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتوفير مستشار إقليمي في مجال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، خططت اللجنة لتعيين موظف اتصال في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتعزيز التفاعل بين المكتبين. |
La OSSI considera que la aplicación de la recomendación de que el Secretario General garantizara la coordinación y la sinergia en las esferas en que se superponen la labor de la Oficina del Alto Representante y la de la Oficina del Asesor Especial para África está en marcha, pues se han emprendido diversas iniciativas para asegurar la coordinación y la sinergia entre ambas oficinas. | UN | ويرى المكتب أن التوصية الداعية إلى أن يكفل الأمين العام التنسيق والتضافر في مجال التداخل بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا هي قيد التنفيذ، بالنظر إلى أنه قد تم اتخاذ عدد من المبادرات لكفالة التنسيق والتضافر بين المكتبين. |
b) El estudio realizado por un consultor de la división de tareas en la región del Pacífico entre las oficinas exteriores de Fiji y Samoa ha llevado a una reestructuración de funciones entre ambas oficinas. | UN | )ب( أدت الدراسة التي أجراها خبير استشاري بشأن تقسيم العمل في منطقة المحيط الهادئ بين المكتبين الميدانيين لفيجي وساموا الى إعادة تشكيل المهام بين المكتبين. |
Además, pretendía simplificar las operaciones y eliminar las duplicaciones y superposiciones entre ambas oficinas (véase A/66/6 (Sect. 10), párr. 10.9). | UN | كذلك كانت تلك العملية تهدف إلى ترشيد العمليات والقضاء على الازدواج والتداخل بين المكتبين (انظر A/66/6 (Sect. 10)، الفقرة 10-9). |
Se contrataron los servicios de un contratista para que determinara las esferas de superposición entre ambas oficinas y evaluara el grado de cooperación en la preparación y organización de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Estambul del 9 al 13 de mayo de 2011. | UN | واستعين بأحد الاستشاريين لتحديد مجالات التداخل بين المكتبين وتقييم مدى التعاون في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وفي عقد المؤتمر، الذي عقد بالفعل في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011. |
Se han establecido y distribuido funciones y responsabilidades claras entre ambas oficinas y la coordinación se asegura en una reunión oficial de carácter semanal entre el Asesor Militar, los jefes de los servicios y equipos y cada uno de los oficiales superiores de enlace y en la labor de coordinación diaria a nivel de los funcionarios encargados entre la Oficina de Asuntos Militares y cada equipo operacional integrado. | UN | وقد حُددت بوضوح الأدوار والمسؤوليات القائمة بين المكتبين ويجري التنسيق بينهما من خلال اجتماع أسبوعي رسمي بين المستشار العسكري ورؤساء الدوائر ورؤساء الأفرقة وكبار ضباط الاتصال العسكري كافة؛ ومن خلال التنسيق اليومي، على مستوى الضباط المسؤولين عن منطقة معينة، بين مكتب الشؤون العسكرية وكل فريق من أفرقة العمليات المتكاملة. |
Las funciones básicas de la División se dividen entre ambas oficinas. | UN | والوظائف الأساسية لهذه الشعبة مقسّمة بين اليونوف والمكتب. |