"entre asia y áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين آسيا وأفريقيا
        
    • اﻵسيوي اﻷفريقي
        
    • بين آسيا وافريقيا
        
    • في آسيا وأفريقيا
        
    • الآسيوية الأفريقية الجديدة
        
    • بين أفريقيا وآسيا
        
    • اﻵسيوي اﻻفريقي
        
    • بين القارتين
        
    • الآسيوي الأفريقي في
        
    • وبين آسيا وأفريقيا
        
    En él se evaluaron los progresos realizados en la puesta en práctica de la Declaración de Tokio y el programa marco de Bandung y se estudió la forma de aumentar la cooperación entre Asia y África. UN واستعرض المنتدى التقدم المحرز في تنفيذ إعلان طوكيو وإطار باندونغ ونظر في سبل ووسائل تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    Se expresó la esperanza de que pudieran destinarse recursos adicionales a la cooperación entre Asia y África. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتسنى إتاحة موارد إضافية للتعاون بين آسيا وأفريقيا.
    Acogemos con agrado la iniciativa sobre una nueva asociación estratégica entre Asia y África que se está examinando ahora entre los países de los dos continentes. UN ونرحب بالمبادرة الخاصة بالشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا التي تتم مناقشتها بين بلدان القارتين.
    El Foro instó a los participantes a designar una institución o instituciones que sigan de cerca y observen los nuevos acontecimientos relativos a la cooperación entre Asia y África y recomendó lo siguiente: UN حث المنتدى المشتركين على تسمية مؤسسة أو مؤسسات لمتابعة ورصد التطورات فيما يتعلق بالتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي وأوصى بما يلي:
    3. Modalidades de la cooperación para el desarrollo entre Asia y África UN ٣ - طرائق التعاون اﻹنمائي بين آسيا وافريقيا
    La alianza entre Asia y África es de larga data. UN إن الشراكة بين آسيا وأفريقيا شراكة طويلة الأمد.
    Además, el Japón ha adoptado la iniciativa de ampliar el comercio y la inversión entre Asia y África. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت اليابان باتخاذ زمام المبادرة في توسيع رقعة التجارة والاستثمارات بين آسيا وأفريقيا.
    El Japón ha contribuido a acelerar la interacción entre Asia y África mediante la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وقد ساعدت اليابان على التعجيل بالتفاعل بين آسيا وأفريقيا من خلال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    El Japón espera que el próximo Foro contribuya a revitalizar la interacción empresarial entre Asia y África. UN ويحدو اليابان الأمل في أن يساعد المنتدى المقبل على تنشيط تفاعل الأعمال التجارية بين آسيا وأفريقيا.
    La solidaridad, la amistad y la cooperación entre Asia y África se remontan al menos a la Conferencia de Bandung de 1955. UN والتضامن والصداقة والتعاون بين آسيا وأفريقيا يرجع تاريخه إلى مؤتمر باندونغ عام 1955، على الأقل.
    La cooperación sur-sur entre Asia y África seguirá siendo una característica clave del proceso de TICAD. UN وسيظل التعاون بين بلدان الجنوب فيما بين آسيا وأفريقيا عنصرا أساسيا في عملية طوكيو.
    La cooperación Sur-Sur entre Asia y África sigue siendo una característica fundamental del proceso de la Conferencia de Tokio. UN وتعاون دول الجنوب بين آسيا وأفريقيا سيبقى سمة أساسية في عملية هذا المؤتمر.
    Esto es particularmente evidente en el comercio entre Asia y África. UN ويتضح ذلك اتضاحاً شديداً من التجارة بين آسيا وأفريقيا.
    Alrededor del 80% de la financiación en los casos de desastres naturales se dividió por igual entre Asia y África. UN وقد قُسم نحو 80 في المائة من تمويل الكوارث الطبيعية بالتساوي بين آسيا وأفريقيا.
    La reunión formuló recomendaciones concretas para la cooperación entre Asia y África, que constituirán una aportación importante a la Segunda Reunión del Foro de Asia y África que se celebrará a principios de 1997. UN وأسفر الاجتماع عن توصيات عملية للتعاون بين آسيا وأفريقيا وسوف تشكل بدورها مساهمة مهمة في المنتدى الثاني ﻵسيا وأفريقيا المقرر عقده في أوائل ١٩٩٧.
    En la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, celebrada en 1993, se renovó el compromiso de la comunidad internacional de apoyar el desarrollo de África y se dio un mayor impulso a la cooperación entre Asia y África. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، المعقود في عام ١٩٩٣، التزام المجتمع الدولي بالتنمية الافريقية ووفر قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    Foro sobre la Cooperación entre Asia y África en materia de promoción de las exportaciones UN ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات
    III. Esferas de cooperación entre Asia y África para promover las exportaciones en África UN ثالثا - مجالات التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي من أجل تشجيع الصادرات في أفريقيا
    Programa marco de Bandung para la cooperación entre Asia y África: carta de fecha 7 de abril de 1995 dirigida al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por los Representantes Permanentes de Indonesia y del Japón ante las Naciones Unidas UN d.1 إطار عمل باندونغ للتعاون بين آسيا وافريقيا: رسالة مؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الممثلين الدائمين لاندونيسيا واليابان لدى اﻷمم المتحدة
    Esperamos que ese foro contribuya a facilitar el desarrollo del sector privado en África y la promoción de la cooperación interregional entre Asia y África. UN ونتوقع أن يساهم هذا المحفل في تيسير تنمية القطاع الخاص في أفريقيا والنهوض بالتعاون اﻷقاليمي في آسيا وأفريقيا.
    Su país también está promoviendo una mayor asociación entre los Estados africanos y asiáticos, mediante la Nueva Alianza Estratégica entre Asia y África, aprobada en Yakarta en 2005. UN ويشجع بلده أيضا قيام شراكات أكبر بين الدول الأفريقية والآسيوية عن طريق الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة التي اعتُمدت في جاكرتا في عام 2005.
    En particular, es especialmente notable que el proceso de la TICAD haya destacado la importancia de la cooperación Sur-Sur, en particular entre Asia y África, que utiliza las experiencias de desarrollo provechosas de los países asiáticos. UN ومن المهم خاصة أن عملية مؤتمر طوكيو تشدد على جدوى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما التعاون بين أفريقيا وآسيا الذي يستفيد من خبرات التنمية الاقتصادية في البلدان الآسيوية.
    No obstante, se debe desarrollar la cooperación interregional a escala continental entre Asia y África. UN إلا أن التعاون الأقاليمي على المستوى القاري وفيما بين القارتين ما زال بحاجة إلى التطوير.
    9. Apoyo para la nueva alianza estratégica asiático-africana para la promoción de la cooperación entre Asia y África sobre derecho ambiental UN 9 - دعم الشراكة الآسيوية - الأفريقية الاستراتيجية الجديدة لتشجيع التعاون الآسيوي الأفريقي في مجال القانون البيئي
    En particular, su Gobierno ha adoptado medidas para aprovechar la situación estratégica del país en las rutas marítimas entre Europa y el continente americano, en el norte, y entre Asia y África en el sur. UN وبوجه الخصوص، قال إن حكومته اتخذت خطوات للاستفادة من الموقع الاستراتيجي للبلد على الطرق البحرية بين أوروبا والقارة اﻷمريكية إلى الشمال وبين آسيا وأفريقيا إلى الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more