La línea aérea turcochipriota comenzará a funcionar entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y destinos en el extranjero. | UN | تبدأ الخطوط الجوية القبرصية التركية في العمل بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية. |
Los turcochipriotas podrán viajar directamente y sin trabas entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y destinos en el extranjero. | UN | يكون بوسع القبارصة اﻷتراك السفر، دون عوائق، مباشرة بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية. |
Las fuerzas rwandesas, comandadas por James Kabarehe, se desplegaron entre el Aeropuerto de Gbangoka y el cuartel general de las fuerzas armadas ugandesas en La Forestiére. | UN | فقد انتشرت القوات الرواندية تحت قيادة جيمس كاباريهــي فــي المنطقة الفاصلة بين مطار غبانغوكا ومقر قيادة القوات المسلحة اﻷوغندية في منطقة لافوريستيير. |
Nuevos procedimientos impuestos por los serbios para la circulación entre el Aeropuerto y la ciudad han creado nuevas obstrucciones. | UN | وقد سببت إجراءات الصرب الجديدة للتنقلات بين المطار والمدينة مزيدا من العقبات. |
El nuevo puente mejorará considerablemente la conexión entre el Aeropuerto y la capital. | UN | وسيحسن الجسر الجديد كثيرا الربط بين المطار والعاصمة. |
Los autobuses de enlace circularán entre el Aeropuerto y los hoteles oficiales, así como entre los hoteles oficiales y el Centro de Convenciones. | UN | وستعمل الحافلات المكوكية بين المطار والفنادق الرسمية وبين الفنادق الرسمية ومركز ميريدا للمؤتمرات. |
El recorrido entre el Aeropuerto de Monterrey y CINTERMEX lleva aproximadamente 25 minutos fuera de las horas de máxima intensidad de tránsito. | UN | 2 - وتستغرق المسافة بين مطار مونتيري ومركز سنترميكس 25 دقيقة تقريبا في غير أوقات ذروة ازدحام حركة السير. |
31. Se dispondrá de autobuses para el transporte de las delegaciones gubernamentales entre el Aeropuerto de Narita y sus hoteles. | UN | ٣١ - ستتوفر المركبات والحافلات لنقل الوفود الحكومية بين مطار ناريتا ومقار إقامتها. |
Además, un número convenido de líneas aéreas registradas en Turquía realizarían vuelos regulares entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y ese país. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتم تشغيل الرحلات الجوية المنتظمة بين مطار نيقوسيا الدولي وتركيا بواسطة عدد متفق عليه من الخطوط الجوية المسجلة في تركيا. |
Se ha establecido una red local entre el Aeropuerto Internacional de Male y el Departamento de Inmigración y Emigración que permite acceder de forma instantánea a los registros existentes si se presenta alguna persona sospechosa en el punto de entrada. | UN | تم إنشاء شبكة محلية بين مطار مالي الدولي وإدارة المهاجرة والهجرة، وتقوم هذه الشبكة بتوفير الاطلاع الفوري على السجلات السابقة في حالة ظهور حالات مشبوهة عند نقطة الدخول. |
47. Habrá un servicio de autobuses entre el Aeropuerto Internacional Ngurah Rai y los hoteles recomendados oficialmente para el período de sesiones, que transportarán gratuitamente a los participantes. | UN | 47- سوف تتاح خدمة حافلات منتظمة للنقل بين مطار نغوره راي الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة للمشاركين مجانا. |
El apoyo de helicópteros es esencial para los desplazamientos entre el Aeropuerto Internacional de Bagdad y la zona internacional, así como para otros viajes dentro del Iraq. | UN | فللدعم بالطائرات العمودية أهمية بالغة بالنسبة للتحركات بين مطار بغداد الدولي والمنطقة الدولية، وللتحركات الأخرى داخل العراق. |
El desplazamiento de personal entre el Aeropuerto Internacional de Bagdad y la zona internacional se lleva a cabo exclusivamente con ayuda de la fuerza multinacional. | UN | وإن القوة المتعددة الجنسيات في العراق هي التي تتولى دون سواها نقل الأفراد والموظفين بين مطار بغداد الدولي والمنطقة الدولية . |
Antes nadie venía a esta plata... entre el Aeropuerto y la zona industrial. | Open Subtitles | فيما مضى لم يأت أحد لهذا الشاطئ الذي يقع بين المطار و المنطقة الصناعية |
Vale, entonces nuestro asesino debe de haberla secuestrado en algún lugar entre el Aeropuerto y el hotel. | Open Subtitles | حسناً، إذن القاتل اختطفها في مكان ما بين المطار والنُزل |
A raíz de este incidente, el ACNUR sustituyó los conductores locales que trabajaban en el aeropuerto de Sarajevo con el equipo internacional procedente de Metkovic en vista de las limitaciones y la peligrosidad de la circulación del personal local a través de los puestos de control entre el Aeropuerto y la ciudad. | UN | وعلى إثر هذا الحادث، استعاضت المفوضية عن السائقين المحليين العاملين في مطار سراييفو بفريق دولي من متكوفيتش، نظرا لمحدودية وخطورة تحرك الموظفين الدوليين عبر نقاط التفتيش بين المطار والمدينة. |
Algunos participantes parecían desconocer que en todos los viajes de las Naciones Unidas por motivos de formación normalmente no se facilitaba el transporte entre el Aeropuerto y el lugar de alojamiento o los hoteles. | UN | ويبدو أن المشاركين لم يعلموا أنه، في جميع حالات السفر لأغراض التدريب لدى الأمم المتحدة، لا يتم عادة توفير وسائط نقل بين المطار وأماكن الإقامة أو الفنادق. |
46. Habrá un servicio de transporte para los jefes de delegación entre el Aeropuerto y sus hoteles. | UN | 46- وستتاح خدمة مكوكية لنقل رؤساء الوفود بين المطار وفنادقهم. |
Esta zona estará circunscrita al aeropuerto de Ndjili, y a determinadas rutas entre el Aeropuerto y el distrito de Gombe, así como al centro de la ciudad y el propio distrito de Gombe. | UN | وستقتصر هذه المنطقة الأمنية على مطار ندجيلي وطرق معينة بين المطار وإقليم غومبي، إضافة إلى وسط المدينة وإقليم غومبي نفسه. |
Existe también un servicio de autobuses entre el Aeropuerto y las dos principales estaciones de ferrocarril de Viena, Westbahnhof y Südbahnhof, con partidas cada 30 minutos aproximadamente. | UN | ويوجد خط حافلات آخر يربط المطار بمحطتي القطار الرئيسيتين في فيينا، وهما Westbahnhof و Südbahnhof، ويعمل بفواصل زمنية تقارب 30 دقيقة. |
Por ejemplo, una empresa fleta entre siete y diez aeronaves diarias en promedio, que vuelan entre el Aeropuerto Wilson, en Nairobi (Kenya), y Somalia con cargamentos de 2.000 kilogramos de khat cada una. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الشركة الواحدة يمكن أن تستأجر، في المتوسط، ما بين 7 طائرات و 10 طائرات يوميا تقوم كل منها بنقل 000 2 كيلو غرام من القات من مطار ويلسون في نيروبي إلى الصومال. |
* La empresa de autobuses Havaş dispone de un servicio público permanente de autobuses entre el Aeropuerto y la plaza de Taksim. | UN | · وتتيح شركة هافاش للحافلات خدمة رحلات مكوكية بالحافلات من المطار إلى ميدان تقسيم ومن ميدان تقسيم إلى المطار. |
Transporte a nivel local de otros hoteles al Centro de Congresos del Hotel Transcorp Hilton y entre el Aeropuerto y los hoteles (buses, minibuses y automóviles para dignatarios) | UN | توفير وسائط النقل المحلي من فنادق أخرى إلى مركز المؤتمر في فندق ترانسكورب هيلتون وبين المطار والفنادق (حافلات وحافلات صغيرة وسيارات للشخصيات الهامة) |
Varias líneas aéreas realizan vuelos periódicos entre el Aeropuerto principal de Samoa Americana y Hawai y el territorio continental de los Estados Unidos, así como otros países del Pacífico Sur. | UN | ويستخدم المطار الرئيسي للإقليم بشكل منتظم عدد من شركات الطيران التي تربط ساموا الأمريكية بهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة وبلدان أخرى في جنوب المحيط الهادئ. |