"entre el banco mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين البنك الدولي
        
    • مع البنك الدولي
        
    • داخل البنك الدولي
        
    50. Por lo general, en los últimos años han aumentando los contactos entre el Banco Mundial y el FNUAP. UN ٥٠ - وبوجه عام، ازدادت الاتصالات بين البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في السنوات اﻷخيرة.
    61. Otras esferas de cooperación constante entre el Banco Mundial y el FNUAP es la Iniciativa sobre la maternidad sin riesgo. UN ٦١ - هناك مجال آخر للتعاون المستمر بين البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، هو مبادرة اﻷمومة السليمة.
    También se señaló la buena coordinación entre el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) en Costa Rica. UN كما أشير إلى التنسيق الجيد بين البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية في كوستاريكا.
    Los debates oficiosos preliminares entre el Banco Mundial y el FNUAP indicaban que el primero estaba interesado en participar en el plano técnico. UN وتضمنت المناقشات غير الرسمية اﻷولية بين البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اقتراحات باهتمام البنك في المشاركة على الصعيد التقني.
    En 1995 se concertó un acuerdo entre el Banco Mundial y el Gobierno de Armenia para la elaboración de un plan de acción con objeto de restablecer el equilibrio ecológico del lago Sevan. UN وقد أُبرم عام ٥٩٩١ اتفاق بين البنك الدولي والحكومة اﻷرمينية بشأن وضع خطة عمل ﻹعادة التوازن اﻹيكولوجي لبحيرة سيفان.
    La Sra. Brincker respondió que el equipo había llegado a la conclusión de que la coordinación entre el Banco Mundial y el sistema de coordinadores residentes era satisfactoria tanto en Malí como en Mauritania. UN وأجابت السيدة برينكر أن الفريق قد وجد تعاونا طيبا بين البنك الدولي ونظام المنسق المقيم في كل من مالي وموريتانيا.
    Se recomendó que la mejoría de las relaciones entre el Banco Mundial y el PNUD a nivel de sedes podría utilizarse para mejorar las relaciones a nivel de país. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    El aspecto de la lucha contra la pobreza se está tratando entre el Banco Mundial y el Senegal. UN ويجرى حالياً وضع الصيغة النهائية لملف مكافحة الفقر بين البنك الدولي والسنغال.
    La Sra. Brincker respondió que el equipo había llegado a la conclusión de que la coordinación entre el Banco Mundial y el sistema de coordinadores residentes era satisfactoria tanto en Malí como en Mauritania. UN وأجابت السيدة برينكر أن الفريق قد وجد تعاونا طيبا بين البنك الدولي ونظام المنسق المقيم في كل من مالي وموريتانيا.
    Se recomendó que la mejoría de las relaciones entre el Banco Mundial y el PNUD a nivel de sedes podría utilizarse para mejorar las relaciones a nivel de país. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    Durante el período que se examina se ha ampliado la colaboración entre el Banco Mundial y ONU-Hábitat. UN اتسع نطاق التعاون بين البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La UNOPS también se adhirió al Acuerdo Marco Financiero y Administrativo suscrito entre el Banco Mundial y las Naciones Unidas. UN وانضم المكتب أيضا إلى الاتفاق الإطاري للإدارة المالية المبرم بين البنك الدولي والأمم المتحدة.
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    En ese contexto, también se resaltó la importancia de la relación entre el Banco Mundial y las Naciones Unidas. UN وشدد أيضا في هذا السياق على أهمية العلاقة بين البنك الدولي والأمم المتحدة.
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Banco Mundial y el UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    UNARDOL mantiene contactos muy estrechos con el Banco Mundial y apoya sus actividades en el Líbano, lo que muestra la naciente relación de trabajo y distribución de funciones entre el Banco Mundial y el sistema de las Naciones Unidas. UN ويحافظ برنامج المساعدة على اتصالات وثيقة جدا مع البنك الدولي ويدعم أنشطته في لبنان، وهذا انعكاس لعلاقة العمل الناشئة ولتوزيع اﻷدوار بين البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة في لبنان.
    En la última sección se describen determinados factores que han facilitado la colaboración, así como los obstáculos a ésta, y se determinan procedimientos específicos para fortalecer la futura colaboración entre el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo y el FNUAP. UN ويرد في الجزء اﻷخير وصف لبعض العوامل التي يسرت التعاون وكذلك العقبات التي تقف في طريق التعاون وتحديد طرقا معينة لتعزيز التعاون في المستقبل بين البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. مقدمة
    34. En las sedes, el proceso de colaboración entre el Banco Mundial y el FNUAP recibió un nuevo impulso en 1991, con la celebración de reuniones anuales para analizar los asuntos pendientes y los planes para el futuro. UN ٣٤ - وفي المقر، حظيت العملية التعاونية بين البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بحافز هام منذ عام ١٩٩١ وذلك من خلال عقد اجتماعات سنوية يجري خلالها جرد المسائل المعلقة وخطط المستقبل.
    35. A nivel de los países las actividades de colaboración entre el Banco Mundial y el FNUAP se están llevando a cabo en 11 países. UN ٣٥ - وعلى الصعيد القطري، تجري اﻷنشطة التعاونية بين البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أحد عشر بلدا.
    Hay ahora un consenso entre el Banco Mundial y el FMI en el sentido de que hay en Mozambique una tendencia hacia un crecimiento alto con una inflación más baja. UN ويوجد توافق في اﻵراء حاليا داخل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أن موزامبيق تسير في الاتجاه الموصل إلى حالة النمو المرتفع والتضخم المنخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more