"entre el cambio climático y los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين تغير المناخ وحقوق
        
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos UN تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان
    En el capítulo IV se extraen conclusiones sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN ويخلص الفصل الرابع إلى استنتاجات بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Las conclusiones proporcionan el principal recurso científico de este estudio para analizar la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN وتشكل الاستنتاجات المورد العلمي الرئيسي لهذه الدراسة في بحث العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    En la parte dispositiva de la resolución 10/4, el Consejo decidió organizar una mesa redonda sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN ويدعو منطوق القرار 10/4 المجلس إلى إجراء مناقشة تفاعلية مكرسة للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    3. El presente informe tiene por objeto exponer los aspectos principales de la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN 3- ويتوخى هذا التقرير عرض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    En ella, el Consejo expresó su preocupación por el hecho de que el cambio climático creara una amenaza inmediata para la población y las comunidades de todo el mundo y pidió al ACNUDH que, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados, de otras organizaciones internacionales y de otros interesados, realizara un estudio analítico de la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN وفي القرار يعرب المجلس عن القلق من أن تغير المناخ يشكل تهديدا فوريا للشعوب والمجتمعات، ويطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إجراء دراسة تحليلية عن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، مع مراعاة وجهات نظر الدول وغيرها من المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Como parte del proceso de consulta, el ACNUDH organizó el 22 de octubre de 2008, en Ginebra, una reunión de consulta de composición abierta sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos. UN واستضافت المفوضية، في إطار عملية التشاور، اجتماعاً تشاورياً مفتوح العضوية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بجنيف.
    27. En su resolución 7/23, el Consejo pidió al ACNUDH que realizara un estudio analítico detallado de la relación entre el cambio climático y los derechos humanos, sobre la base de las contribuciones aportadas por los Estados y otras partes interesadas. UN 27- كما طلب المجلس إلى المفوضية، في قراره 7/23، الاضطلاع بدراسة تحليلية مفصلة بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، بالاستناد إلى مساهمات الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة.
    El ACNUDH organizó también una consulta de composición abierta de un día de duración sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos, celebrada el 22 de octubre de 2008 en Ginebra. UN ونظمت المفوضية أيضاً، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في جنيف، مشاورة مفتوحة على مدى يوم واحد بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Además, un creciente número de informes y estudios se ocupan del vínculo entre el cambio climático y los derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، يتناول كم متزايد من التقارير والدراسات موضوع الصلة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان().
    9. Para continuar el examen de estas cuestiones, el Consejo, en su resolución 10/4, decidió que se debatiera en un grupo la relación entre el cambio climático y los derechos humanos durante su 11º período de sesiones, en junio de 2009. UN 9- وبغية مواصلة دراسة هذه القضايا، قرر المجلس، في قراره 10/4، عقد ندوة نقاش بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، في حزيران/يونيه 2009.
    Tomando nota del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos (A/HRC/10/61), UN وإذ يحيط علماً بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان (A/HRC/10/61)،
    1. Decide organizar en su 11º período de sesiones una mesa redonda sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos, a fin de contribuir a la consecución de los objetivos establecidos en el Plan de Acción de Bali, e invitar a todas las partes interesadas a participar en ella; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة بغية الإسهام في تحقيق الأهداف المحددة في خطة عمل بالي ودعوة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى المشـاركـة في هذه الندوة؛
    Como su principal patrocinador, Maldivas tuvo el placer de que la resolución 10/4 del Consejo, que constituye una innovación importante para clarificar la compleja relación entre el cambio climático y los derechos humanos, fuese aprobada por consenso y con casi 90 patrocinadores. UN إن ملديف، بوصفها المتبني الرئيسي للقرار، سرها أن قرار المجلس 10/4، الذي كان إيذانا بفتح جديد هام في توضيح العلاقة المعقدة والهامة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، قد اتخذ بتوافق الآراء واشترك في تقديمه زهاء 90 بلدا.
    83. El Representante también hizo aportes al estudio del ACNUDH sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos e hizo una contribución por escrito a la consulta presidida por el ACNUDH acerca del proyecto de principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos: los derechos de los pobres. UN 83- وأسهم ممثل الأمين العام كذلك في دراسة أعدتها المفوضية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان وقدم مساهمة خطية في المشاورة التي قادتها المفوضية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء.
    Tomando nota del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos (A/HRC/10/61), UN وإذ يحيط علماً بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان (A/HRC/10/61)،
    1. Decide organizar en su 11º período de sesiones una mesa redonda sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos, a fin de contribuir a la consecución de los objetivos establecidos en el Plan de Acción de Bali, e invitar a todas las partes interesadas a participar en ella; UN 1- يقرر عقد حلقة نقاش بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة بغية الإسهام في تحقيق الأهداف المحددة في خطة عمل بالي ودعوة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى المشاركة في هذه الندوة؛
    33. En su resolución 10/4, de 25 de marzo de 2009, el Consejo decidió organizar, en su 11º período de sesiones, una mesa redonda sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos, a fin de contribuir a la consecución de los objetivos establecidos en el Plan de Acción de Bali, e invitar a todas las partes interesadas a participar en ella. UN 33- قرر المجلس، في قراره 10/4 المؤرخ 25 آذار/مارس 2009، أن يعقد في دورته الحادية عشرة ندوة نقاش بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان بغية الإسهام في تحقيق الأهداف المحددة في خطة عمل بالي، وأن يدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المشاركة في الندوة.
    34. En su décimo período de sesiones en marzo de 2009, el Consejo de Derechos Humanos examinó el estudio del ACNUDH de la relación entre el cambio climático y los derechos humanos (A/HRC/10/61), y aprobó la resolución 10/4 sobre los derechos humanos y el cambio climático. UN 34- ونظر مجلس حقوق الإنسان، في دورته العاشرة المعقودة في آذار/مارس 2009، في دراسة المفوضية للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان (A/HRC/10/61)، واعتمد القرار 10/4 بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ.
    La Oficina también señala el informe de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la relación entre el cambio climático y los derechos humanos, que contiene información pertinente para el debate sobre el cambio climático que tuvo lugar en el séptimo período de sesiones del Foro. UN كما توجه المفوضية الانتباه إلى تقريرها عن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان()، الذي يتضمن معلومات ذات صلة بالمناقشة المتعلقة بتغير المناخ التي جرت في الدورة السابعة للمنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more