"entre el chad y" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشادية
        
    • بين تشاد
        
    • من تشاد
        
    Tal es la situación existente en la zona fronteriza entre el Chad y el Sudán, así como en la región de Vakaga de la República Centroafricana. UN وهذا هو الوضع القائم في منطقة الحدود التشادية السودانية وكذلك في منطقة فاكاغا في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En la frontera entre el Chad y el Sudán se organizaron actividades de educación sobre los riesgos de las minas, dirigidas a los refugiados sudaneses y a las aldeas locales. UN وتهدف الخطة إلى تخليص والقرى المحلية على الحدود التشادية - السودانية. وأعطيت الأولوية بينت أن هناك 249 من المجتمعات المحلية المتأثرة في 23 من مقاطعات
    Además, el rápido empeoramiento de la situación en la frontera entre el Chad y el Sudán y la preocupación de que pueda producirse un conflicto entre ambos países vecinos han hecho aumentar el clima de inseguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى التدهور السريع للحالة على طول الحدود التشادية السودانية والقلق بشأن احتمال نشوب صراع بين هذين البلدين المتجاورين، إلى زيادة تفاقم مناخ انعدام الأمن.
    Nos congratulamos con la solución pacífica del conflicto territorial entre el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. UN فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية.
    En el orden externo, el Comité celebró el fin de la crisis entre el Chad y la República Centroafricana luego de la asunción de las nuevas autoridades en este país. UN وعلى الصعيد الخارجي، أعربت اللجنة عن اغتباطها لنهاية الأزمة بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Según el funcionario de aduanas el contrabando de camellos del Sudán a la Jamahiriya Libia se lleva a cabo principalmente por el desierto occidental y la zona adyacente de frontera entre el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ويشير مسؤولو الجمارك إلى أن تهريب الجمال إلى الجماهيرية العربية الليبية من السودان يتم بصفة رئيسية عن طريق الصحراء الغربية كما يجري ذلك عن طريق المنطقة المتاخمة من الحدود التشادية.
    También se incrementó la violencia en la frontera entre el Chad y el Sudán, cuando grupos armados de la oposición chadiana lanzaron ataques contra el Chad desde Darfur. UN واندلع العنف أيضا على طول الحدود بين تشاد والسودان، عندما شنت مجموعات المعارضة التشادية المسلحة هجمات من دارفور إلى داخل تشاد.
    Función de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán UN دور عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور على طول الحدود التشادية - السودانية
    El propietario, en cuanto tuvo conocimiento de los hechos, persiguió el vehículo siguiendo las pistas proporcionadas por los testigos, que indicaron que habían visto al vehículo dirigirse hacia la frontera entre el Chad y el Sudán. UN وحالما أخطر صاحب المركبة بالاختطاف اقتفى أثرها، في أعقاب معلومات أفاد بها شهود عيان دلّت على أن السيارة شوهدت وهي تتحرك صوب الحدود التشادية السودانية.
    En los últimos meses, según los informes, tanto las Fuerzas Armadas Nacionales del Chad como los grupos rebeldes han fortalecido sus posiciones respectivas a ambos lados de la frontera entre el Chad y el Sudán, en previsión de una posible ofensiva. UN وأفادت التقارير أن القوات المسلحة الوطنية التشادية وجماعات الثوار قد عززتا مواقعهما على جانبي الحدود التشادية السودانية خلال الأشهر القليلة الماضية، تحسباً لأي هجوم محتمل.
    En la reunión se acordó usar las minutas de los expertos en defensa, seguridad e inteligencia como guía para suministrar recursos presupuestarios y logísticos y organizar centros de mando para la fuerza de observación que se desplegará en las fronteras entre el Chad y el Sudán. UN واتفق الاجتماع على اتخاذ محاضر خبراء الدفاع والأمن والمخابرات كمبادئ توجيهية لرصد الميزانية وتوفير الخدمات اللوجستية وتنظيم مراكز القيادة لقوة المراقبة التي ستُنشر على طول الحدود التشادية السودانية.
    :: Continuación del conflicto entre el Chad y el Sudán: apoyo del Chad al JEM y apoyo del Sudán a grupos armados de la oposición chadiana UN :: استمرار النزاع بين تشاد والسودان، وقيام تشاد بتوفير الدعم لحركة العدل والمساواة، وقيام السودان بتوفير الدعم لجماعات المعارضة المسلحة التشادية.
    Esta cifra incluye 146.444 retornos verificados de desplazados internos y 32.145 retornos verificados de refugiados del Chad, en su mayoría de asentamientos informales situados a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán UN ويشمل هذا العدد 444 146 مشرداً داخلياً تم التحقق من عودتهم و 145 32 لاجئاً تم التحقق من عودتهم من تشاد، ومعظمهم من المستوطنات غير الرسمية الموجودة على طول الحدود السودانية التشادية
    El Comité manifestó su preocupación por las amenazas que pesan sobre la seguridad y la estabilidad del Chad, las actividades de los grupos rebeldes del Chad con base en Darfur y la tirantez a que esto da lugar entre el Chad y el Sudán. UN 32 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء أنشطة الجماعات المتمردة التشادية في دارفور التي تهدد الأمن والاستقرار في تشاد وما يترتب على ذلك من توترات بين تشاد والسودان.
    La situación en Darfur occidental se ha deteriorado considerablemente durante este último mes, cuando ha aumentado el número de casos de bandolerismo y de emboscadas en los caminos, en particular en el norte de El Geneina, a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán. UN 13 - وقد تدهورت الحالة في غرب دارفور تدهورا كبيرا في الشهر الماضي حيث تزايدت أعمال قطع الطريق ونصب الكمائن على الطرق لا سيما إلى الشمال من الجنينة على طول الحدود السودانية التشادية.
    :: Alentar la reducción de las tensiones entre el Chad y el Sudán. UN التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان.
    :: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    :: Alentar la reducción de las tensiones entre el Chad y el Sudán. UN التشجيع على تخفيف حدة التوتر بين تشاد والسودان.
    :: Evaluar el efecto que tiene el cierre de la frontera entre el Chad y el Sudán en el trabajo de los organismos humanitarios de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Acuerdo para normalizar las relaciones entre el Chad y el Sudán UN الاتفاق الرامي إلى تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان
    En este contexto, el 3 de marzo se produjo un incidente sumamente inquietante cuando las Fuerzas Armadas Sudanesas dispararon contra un vehículo de la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea (EUFOR) que había cruzado por error la frontera entre el Chad y el Sudán entrando en Darfur occidental. UN وفي ذلك السياق، وقع حادث مزعج للغاية في 3 آذار مارس، عندما عبرت مركبة تابعة لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خطأ من تشاد إلى غرب دارفور فأطلقت عليها القوات المسلحة السودانية النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more