"entre el comercio y la política" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين التجارة وسياسة
        
    • بين التجارة وسياسات
        
    El seminario trató temas relacionados con la importancia de la competencia en la promoción del desarrollo y la interrelación entre el comercio y la política de la competencia. UN وناقشت الحلقة الدراسية مسائل تتعلق بدور المنافسة في تشجيع التنمية والترابط بين التجارة وسياسة المنافسة.
    65. La cuestión de las relaciones entre el comercio y la política de defensa de la competencia se ha incluido en el programa provisional de la IX UNCTAD. UN ٥٦- وأدرجت مسألة الترابط بين التجارة وسياسة المنافسة في جدول أعمال اﻷونكتاد التاسع.
    En la Reunión Ministerial de la OMC celebrada en Singapur se reconoció la validez de la postura de la UE y se estableció un grupo de trabajo encargado de estudiar la interacción entre el comercio y la política de la competencia. UN وقد اعترف الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة بموقف الجماعة اﻷوروبية وأنشأ فريقاً عاملاً لدراسة التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    Esas consultas serían una aportación útil a las conversaciones en curso o a las posibles negociaciones futuras, en el marco de la OMC, sobre la interacción entre el comercio y la política de la competencia. UN ويمكن لمثل هذه المشاورات أن تشكل اسهاما مفيداً في المناقشات الجارية أو المفاوضات القادمة المحتملة في إطار المنظمة العالمية للسياحة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة. الحواشي
    La relación entre el comercio y la política de la competencia no era clara; ni tampoco la relación entre las inversiones y la política de la competencia. UN والعلاقة بين التجارة وسياسات المنافسة ليست واضحة. شأنها شأن العلاقة بين الاستثمار وسياسات المنافسة.
    Añadió que el éxito de la labor encomendada al Grupo de Trabajo de la OMC sobre la interrelación entre el comercio y la política de la competencia dependería del establecimiento de una base común para los diferentes aspectos de las leyes y políticas nacionales en materia de competencia. UN وأضافت قائلة إن نجاح العمل داخل الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالترابط بين التجارة وسياسات المنافسة سيتوقف على إقامة أساس مشترك لمختلف جوانب القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالمنافسة.
    Esas consultas serían una aportación útil a las conversaciones en curso o a las posibles negociaciones futuras, en el marco de la OMC, sobre la interacción entre el comercio y la política de la competencia. UN ويمكن لمثل هذه المشاورات أن تشكل إسهاما مفيداً في المناقشات الجارية أو المفاوضات القادمة المحتملة في إطار المنظمة العالمية للسياحة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    Se prevé que los cursos y seminarios regionales ocuparán en el año 2000 un lugar más destacado en el programa de cooperación técnica de la secretaría de la OMC en la esfera de la interacción entre el comercio y la política de competencia. UN ومن المخطط له، في عام 2000، أن يبرز في برنامج التعاون التقني لأمانة منظمة التجارة العالمية في مجال التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة زيادة التأكيد على حلقات العمل والحلقات الدراسية الإقليمية.
    Observando que en las anotaciones convenidas al programa provisional de la IX UNCTAD se dispone que la Conferencia debe ocuparse de la relación entre el comercio y la política reguladora de la competencia y que se estudiarán las medidas políticas en forma integrada que traten de la relación entre la competencia y el desarrollo del sector empresarial, UN وإذ يلاحظ أن الشروح المتفق عليها لجدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية تنص على وجوب أن يغطي المؤتمر مجال علاقة الترابط بين التجارة وسياسة المنافسة، وعلى النظر في التدابير المطلوبة للسياسة بصورة متكاملة تشمل علاقة الترابط بين المنافسة وتنمية المشاريع،
    Entre las actividades de cooperación técnica de la secretaría de la OMC relacionadas con la interacción entre el comercio y la política de competencia, se organizaron conferencias sobre esa materia como parte del curso de política comercial de la organización. UN وكعنصر آخر من عناصر أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة، قُدمت المحاضرات المتعلقة بهذا الموضوع كجزء من دورة المنظمة بشأن سياسة التجارة.
    13. Toma nota de las disposiciones de la Declaración Ministerial de Doha respecto de la relación entre el comercio y las inversiones, la interacción entre el comercio y la política de competencia, la transparencia en las adquisiciones del sector público y la facilitación del comercio; UN 13 - تحيط علما بأحكام إعلان الدوحة الوزاري بشأن العلاقة بين التجارة والاستثمار، والتفاعل بين التجارة وسياسة التنافس، والشفافية في عمليات الشراء الحكومية وتسهيل التجارة؛
    13. Toma nota de las disposiciones de la Declaración Ministerial de Doha respecto de la relación entre el comercio y las inversiones, la interacción entre el comercio y la política de competencia, la transparencia en las adquisiciones del sector público y la facilitación del comercio; UN 13 - تحيط علما بأحكام إعلان الدوحة الوزاري بشأن العلاقة بين التجارة والاستثمار، والتفاعل بين التجارة وسياسة التنافس، والشفافية في عمليات الشراء الحكومية وتسهيل التجارة؛
    53. La Organización Mundial del Comercio realiza actividades de asistencia técnica en materia de política de competencia, concentrándose en las que ayudarán a los miembros de la OMC a participar plenamente en la labor que realiza el Grupo de Trabajo de la OMC sobre la interacción entre el comercio y la política de competencia. UN ٣٥- وتقوم منظمة التجارة العالمية بتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة مركﱢزة على اﻷنشطة التي تساعد أعضاء المنظمة في المشاركة بالكامل في عمل الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة التابع للمنظمة.
    En la Primera Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en Singapur en 1996, el programa de trabajo de la OMC incluía temas tales como la relación entre el comercio y las inversiones, la interacción entre el comercio y la política de competencia, la transparencia de la contratación pública y la facilitación del comercio. UN 44 - لقد أُدرجت مسائل العلاقة بين التجارة والاستثمار، والتفاعل بين التجارة وسياسة التنافس، والشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة، في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثناء المؤتمر الوزاري الأول الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سنغافورة في عام 1996.
    42. En la Primera Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Singapur en 1996, en el programa de trabajo de la OMC se incluyeron temas tales como la relación entre el comercio y las inversiones, la interacción entre el comercio y la política de competencia, la transparencia de la contratación pública y la facilitación del comercio. UN 42- لقد أُدخلت العلاقة بين التجارة والاستثمار، والتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة، والشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة، في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية أثناء المؤتمر الوزاري الأول الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في سنغافورة في 1996.
    En marzo de 1998, un funcionario de la secretaría de la OMC participó en un seminario sobre nuevas cuestiones de política comercial patrocinado por la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, en Addis Abbeba (Etiopía), que incluyó el análisis de la relación existente entre el comercio y la política de competencia. UN وفي آذار/مارس ٨٩٩١، شارك عضو من أمانة منظمة التجارة العالمية في حلقة دراسية بشأن القضايا الجديدة في السياسة التجارية نظمتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة، في أديس أبابا )إثيوبيا(، شملت النظر في العلاقة بين التجارة وسياسة المنافسة.
    47. En la Declaración Ministerial de Singapur (párr. 22) se establece que el programa de cooperación técnica de la secretaría estará a disposición de los países en desarrollo miembros, y en especial de los menos adelantados de entre ellos, para facilitar su participación en el programa de trabajo de la OMC con respecto a la interacción entre el comercio y la política de la competencia. UN 47- ينص إعلان سنغافورة الوزاري (الفقرة 22) على أن برنامج التعاون التقني لأمانة منظمة التجارة العالمية سيتاح للبلدان النامية الأعضاء، وبخاصة أقلها نمواً، بهدف تيسير مشاركتها في برنامج عمل المنظمة بشأن التفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة.
    47. El Grupo de Trabajo sobre la interacción entre el comercio y la política de competencia (WGTCP) quedó establecido en la Conferencia Ministerial de Singapur de la OMC en diciembre de 1996 y se ocupa de la labor y la definición de cuestiones de competencia en la OMC, centrándose en cuestiones específicas de la normativa comercial. UN 47- أنشئ الفريق العامل المعني بالتفاعل بين التجارة وسياسة المنافسة في مؤتمر سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 1996، وهو يعالج مسائل العمل وتطوير المنافسة() في منظمة التجارة العالمية، مركّزا على المسائل التي تخص سياسة التجارة.
    La OMC ha aprobado ya programas de trabajo hasta la próxima Reunión Ministerial tanto sobre los ADPIC como sobre la interacción entre el comercio y la política de la competencia UN وقد اعتمدت منظمة التجارة العالمية الآن برامج عمل لغاية الاجتماع الوزاري المعني باتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية والتفاعل بين التجارة وسياسات المنافسة(76).
    f) Como elemento del curso sobre cuestiones de política comercial de la OMC para funcionarios de los países en desarrollo miembros se presentó en diversas ocasiones un módulo dedicado a la interacción entre el comercio y la política de competencia. UN (و) عرض في مناسبات عديدة نموذج للتفاعل بين التجارة وسياسات المنافسة كعنصر من عناصر النهج العام الذي تتبعه منظمة التجارة العالمية بشأن السياسة التجارية، من أجل موظفي حكومات البلدان النامية الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more