"entre el comité ejecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين اللجنة التنفيذية
        
    En tercer lugar, es crucial que exista una estrecha coordinación entre el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. UN ثالثا، إن التنسيق القوي بين اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أمر حاسم.
    DE SESIONES PREPARATORIAS Interacción entre el Comité Ejecutivo y el Comité de Aplicación UN العلاقة المتبادلة بين اللجنة التنفيذية ولجنة التنفيذ
    Decisión XIV/37. Interacción entre el Comité Ejecutivo y el Comité de Aplicación UN مشروع المقرر 14/37: العلاقة المتبادلة بين اللجنة التنفيذية ولجنة التنفيذ
    Idoneidad y eficacia de la interacción entre el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y la Reunión de las Partes y órganos subsidiarios conexos; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Idoneidad y eficacia de la interacción entre el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y la Reunión de las Partes y órganos subsidiarios conexos; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Apoyamos firmemente la unidad, la integridad territorial y la soberanía del Líbano y también apreciamos las relaciones fraternales que existen entre el Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y los dirigentes de Palestina, por una parte, y el Gobierno del Líbano, por la otra. UN إننا نؤيد بقوة وحدة لبنان وسلامة أراضيه واستقلاله، كما أننا نقدر العلاقة اﻷخوية القائمة بين اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية والقيادة الفلسطينية من جهة، والحكومة اللبنانية من جهة أخرى.
    En este sentido, sería muy conveniente una mayor interacción entre el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيكون لتوثيق التعامل بين اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية جدوى كبيرة في هذا المجال.
    La práctica de establecer vínculos oficiales entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y los comités ejecutivos de otra índole consiste principalmente en la celebración ocasional de reuniones conjuntas. UN وهذه الممارسة المتمثلة في إقامة صلات رسمية بين اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجان التنفيذية الأخرى تتجلى في الغالب في عقد اجتماعات مشتركة من حين إلى آخر.
    La práctica de establecer vínculos oficiales entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y los comités ejecutivos de otra índole consiste principalmente en la celebración ocasional de reuniones conjuntas. UN وهذه الممارسة المتمثلة في إقامة صلات رسمية بين اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجان التنفيذية الأخرى تتجلى في الغالب في عقد اجتماعات مشتركة من حين إلى آخر.
    Por último, la inclusión del puesto de la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad permite consolidar las tareas de coordinación interdepartamentales y reforzar los vínculos entre el Comité Ejecutivo y el Comité de Políticas del Secretario General. UN وأخيرا، يتيح دمج وظيفة أمين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن في الشعبة توحيد مهام التنسيق بين الإدارات وتحسين الصلة بين اللجنة التنفيذية ولجنة السياسات.
    Las delegaciones habían tomado debida nota de su observación de que merecía la pena intensificar y precisar mejor las oportunidades de diálogo entre el Comité Ejecutivo y los mecanismos de derechos humanos. UN فقد استرعى اهتمام الوفود ملاحظة أبدتها مفادها أن فرص الحوار بين اللجنة التنفيذية وآليات حقـوق الإنسـان تستحق مزيداً من الدعم والصقل.
    Otros debates sobre el desarrollo y la transferencia de tecnología han versado sobre el posible vínculo entre el mecanismo de tecnología y los arreglos financieros, y sobre la relación entre el Comité Ejecutivo de tecnología y el Centro y red de tecnología del clima. UN وتم إجراء مزيد من المناقشات بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها في ما يتعلق بالصفة الممكنة بين آلية التكنولوجيا والترتيبات المالية، والعلاقة بين اللجنة التنفيذية للتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    Además, prestará servicios a las reuniones, presentará informes a la Comisión y a su Comité Ejecutivo, y establecerá un enlace entre el Comité Ejecutivo y las mesas de los comités sectoriales. UN وستقدم أيضا خدمة الاجتماعات، وسترفع تقاريرها إلى اللجنة ولجنتها التنفيذية، وستضمن التفاعل بين اللجنة التنفيذية ومكاتب اللجان القطاعية.
    Si bien no existe un mecanismo oficial de coordinación entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, sus secretarías observaron que había un intercambio de información y coordinación suficientes de resultas de su composición común. UN ولئن انعدمت آلية رسمية للتنسيق بين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، فإن أمانتيهما أشارتا إلى وجود قدر كاف من تبادل المعلومات والتنسيق نتيجة لعضويتهما المشتركة.
    El Sr. Griffiths explicó que un equipo de tareas estudiaría la relación entre el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos y que tenía entendido que el Comité Permanente entre Organismos seguiría siendo el foro principal para la elaboración de la política humanitaria. UN فأوضح السيد غريفيثس أن هناك فرقة العمل ستنظر في العلاقة بين اللجنة التنفيذية المعنية بالقضايا اﻹنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. وأنه قد فهم أن هذه اﻷخيرة ستظل المحفل اﻷساسي لتطوير السياسة اﻹنسانية.
    1. La Comisión Consultiva pide que en el próximo informe se aclare el mecanismo de coordinación entre el Comité Ejecutivo y el Grupo de Planificación Conjunta y el grado de eficiencia de estos dos órganos. UN 1 - طلبت اللجنة توضيح مسألة آلية التنسيق بين اللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك، ومسألة فعالية هاتين الهيئتين، في التقرير التالي.
    1. La Comisión Consultiva pide que en el próximo informe se aclare el mecanismo de coordinación entre el Comité Ejecutivo y el Grupo de Planificación Conjunta y el grado de eficiencia de estos dos órganos. UN 1 - طلبت اللجنة توضيح مسألة آلية التنسيق بين اللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك، ومسألة فعالية هاتين الهيئتين، في التقرير التالي.
    1. La Comisión Consultiva pide que en el próximo informe se aclare el mecanismo de coordinación entre el Comité Ejecutivo y el Grupo de Planificación Conjunta y el grado de eficiencia de estos dos órganos. UN 1 - طلبت اللجنة توضيح مسألة آلية التنسيق بين اللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك، ومسألة فعالية هاتين الهيئتين، في التقرير التالي.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre la interacción entre el Comité Ejecutivo y el Comité de Aplicación, en su forma enmendada en la sesión, a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. UN 165- قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر المتعلق بالعلاقة المتبادلة بين اللجنة التنفيذية ولجنة التنفيذ، بصورته المعدلة من الاجتماع، إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    Mencionan en concreto la composición ampliamente superpuesta entre los Comités Ejecutivos de Paz y Seguridad y de Asuntos Humanitarios, así como las coincidencias temáticas entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité de Políticas, ya que este último con frecuencia debate y decide sobre cuestiones de paz y seguridad. UN وأشاروا بشكل خاص إلى التداخل الواسع في العضوية بين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، إلى جانب التداخلات المواضيعية بين اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ولجنة السياسات، كثيرا ما تناقش الأخيرة المسائل المتصلة بالسلام والأمن وتتخذ قرارات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more