V. Relación entre el Consejo de Seguridad y los acuerdos y organismos regionales | UN | خامسا الصلة بين مجلس الأمن والترتيبات والوكالات الإقليمية |
Un enfoque más dinámico en la diplomacia preventiva exigirá una coordinación y colaboración aún más estrecha entre el Consejo de Seguridad y el Secretario General, quien tendrá que utilizar aún más sus buenos oficios. | UN | ويتطلب اتباع نهج أكثر فعالية في الدبلوماسية الوقائية مزيدا من توثيق التنسيق والتضافر بين مجلس الأمن والأمين العام. الذي سيلزم أن يستخدم بقدر أكبر دوره المتعلق ببذل مساعيه الحميدة. |
La experiencia ha demostrado en el pasado la insuficiencia del diálogo entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | وتبين التجارب أنه كان يجري حوار غير كاف بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات، فيما مضى. |
Pero también tipifica el abismo que existe entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | ولكن هذه الممارسة تشكل كذلك نموذجا للهوة المتزايدة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Debe establecerse un auténtico mecanismo de interacción y consultas entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | يجب إنشاء آلية تفاعل وتشاور حقيقية بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
Se podría alentar la celebración de más consultas entre el Consejo de Seguridad, los comités de sanciones y las organizaciones humanitarias. | UN | ومن الممكن تشجيع إجراء المزيد من المشاورات بين مجلس الأمن ولجان الجزاءات والمنظمات الإنسانية. |
Asimismo, las consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes deben ser interactivas y contribuir a mejorar el texto de los proyectos de resolución. | UN | وينبغي أن تدور المشاورات بنشاط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تتيح إدخال تحسينات على نص مشروع القرار. |
Es preciso perfeccionar el sistema de consultas entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. | UN | وينبغي تحسين نظام عقد المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
Cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Corte | UN | التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والمحكمة |
Uno de los motivos que ha vuelto a plantearse es la falta de cooperación y consulta entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los países que aportaron contingentes. | UN | وتمثل أحد الأسباب التي برزت أكثر من سواها في انعدام التعاون والتشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
El Consejo mantuvo un diálogo exhaustivo y constructivo con la delegación del Consejo de Mediación y Seguridad de la CEDEAO, con un talante de verdadera cooperación entre el Consejo de Seguridad y la CEDEAO. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة وافية وبناءة مع وفد مجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في روح من الشراكة الصادقة بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Se expresó además una opinión a favor del mejoramiento de la coordinación entre los órganos de las Naciones Unidas, especialmente entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لتحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Nos hemos sentido complacidos por los acontecimientos que han tenido lugar en el ámbito del mantenimiento de la paz, incluido el mejoramiento de las consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. | UN | ولقد أسعدتنا التطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تحسين التشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Por ello, existe una relación simbólica fundamental entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | إذا، هناك علاقة ترابط أساسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
La primera de ellas es la relación existente entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales. | UN | المسألة الأولى هي العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
A este respecto, reviste especial importancia la celebración de consultas periódicas entre el Consejo de Seguridad y los países correspondientes. | UN | وثمة أهمية في هذا الشأن ﻹجراء مشاورات منتظمة بين المجلس والبلدان المعنية. |
El surgimiento de ese desacuerdo es muy improbable, teniendo en cuenta la fluidez de la relación entre el Consejo de Seguridad, el Secretario General y la Junta de Administradores, según lo dispuesto en el párrafo 2 de la sección II de la propuesta, que estipula que: | UN | ويجوز لمجلس اﻷمن أن يمنع الدائرة من عرض خدماتها بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٧ من الميثاق، التي تنص على إمكان وقف العرض بتصويت تسعة أعضاء من مجلس اﻷمن أو أكثر )القسم الثاني، الفقرة ٧(. |
:: Creación de un marco para la cooperación institucional de índole consultiva entre el Órgano Central de la OUA y el Consejo de Seguridad y entre el Consejo de Seguridad y los órganos de paz y seguridad de las organizaciones subregionales; | UN | :: تشكيل إطار للتعاون المؤسسي ذا طابع استشاري بين الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن وبين مجلس الأمن وأجهزة السلم والأمن في المنظمات دون الإقليمية؛ |