"entre el consejo supremo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين المجلس الأعلى
        
    Igualmente importante es que el traspaso del mando entre el Consejo Supremo y el Presidente Issoufou se produjo sin tropiezos. UN وكان على نفس القدر من الأهمية أن تم بصورة سلسة تسليم السلطة بين المجلس الأعلى لاستعادة الديمقراطية والرئيس إيسوفو.
    Se ha preparado una propuesta de mecanismo de trabajo con destino a este plan, que se empezará a aplicar mediante cooperación entre el Consejo Supremo para la Infancia y las instancias públicas y privadas concernidas. UN تم إعداد مقترح آلية عمل لهذه الخطة وسيتم العمل على تنفيذها بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة والجهات الرسمية والأهلية المعنية.
    Firma del programa de cooperación para el año 2006 entre el Consejo Supremo para la Infancia y la Fundación René Moawad en el marco del proyecto ACCESS MENA UN - توقيع برنامج تعاون سنة 2006 بين المجلس الأعلى للطفولة ومؤسسة رينيه معوض ضمن مشروع ACCESS MENA.
    - Formación de capacitadores sobre la Convención sobre los Derechos del Niño, realizado conjuntamente entre el Consejo Supremo para la Infancia y la Fundación René Moawad. UN - تدريب مدربين على اتفاقية حقوق الطفل بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ومؤسسة رينه معوض.
    La intensificación de las tensiones entre el Consejo Supremo de Tribunales Islámicos y el Gobierno de Transición ha suscitado el temor de que se produzcan enfrentamientos militares de gran envergadura que puedan provocar desplazamientos de personas dentro de Somalia y hacia los países vecinos, sobre todo Kenya, Etiopía y Uganda. UN وقد أثارت مشاعر التوتر المتصاعدة في الصومال بين المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية والحكومة الانتقالية، مخاوف من حدوث مواجهات عسكرية على نطاق واسع قد تؤدي إلى تشرد الناس داخل الصومال وفي البلدان المجاورة، وخاصة كينيا وإثيوبيا وأوغندا.
    Se ha firmado un programa de cooperación entre el Consejo Supremo para la Infancia y el Ministerio del Interior y Municipios para hacer efectiva la función de los municipios y las administraciones locales en la aplicación de los derechos de la infancia, y se han preparado los ejes del plan de acción que se aplicará en cooperación con varios copartícipes que se ocupan del desarrollo local y los derechos del niño. UN تم توقيع برنامج تعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ووزارة الداخلية والبلديات لتفعيل دور البلديات والإدارات المحلية في تنفيذ حقوق الطفل، أعدت محاور خطة العمل التي سيتم تنفيذها بالتعاون مع عدة شركاء معنيين بالتنمية المحلية وحقوق الطفل.
    - Talleres especializados sobre temas relativos a la capacitación sobre derechos humanos, dirigidos a asistentes sociales de centros de servicios de crecimiento y ONG, organizado conjuntamente entre el Consejo Supremo para la Infancia y el Centro de Capacitación Social de Al Hadaz; UN - ورش عمل متخصصة في مواضيع التدريب على حقوق الطفل تطال عدد من العاملين الاجتماعيين في مراكز الخدمات الإنمائية والجمعيات الأهلية بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ومركز التدريب الاجتماعي الحدث.
    - Curso práctico nacional especializado sobre la violencia contra los niños en las escuelas: " Hacia un mecanismo para la erradicación de los castigos corporales " , celebrado conjuntamente entre el Consejo Supremo para la Infancia, la Fundación René Moawad y Save de Children Suecia. UN - ورشة عمل وطنية متخصصة حول " العنف على الأطفال في المدارس: نحو آلية لإلغاء العقاب الجسدي " ، بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ومؤسسة رينيه معوض وغوث الأطفال السويدي.
    - Curso práctico sobre " Educación de los niños, una visión de futuro " , realizado en coordinación entre el Consejo Supremo para la Infancia y el Organismo Nacional para el Niño Libanés, en el que participaron numerosos profesores universitarios y personas interesadas en la pintura y la escritura. UN - ورشة عمل حول " أدب الأطفال " ، رؤية مستقبلية، بالتنسيق بين المجلس الأعلى للطفولة والهيئة الوطنية للطفل اللبناني، شارك فيها عدد من الأساتذة الجامعيين وذوي الاختصاص في الرسم والتأليف.
    - Ciclo de capacitación sobre " Definición de violencia: modalidades, causas y consecuencias " , dirigido a un grupo de activistas sociales, y organizado conjuntamente entre el Consejo Supremo para la Infancia y la organización Vision International. UN - دورة تدريب حول " تعريف العنف/أشكال، أسباب ونتائج " لمجموعة من المنشطين الاجتماعيين، بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ومنظمة الرؤية العالمية.
    - Ciclo de capacitación para un grupo de activistas sociales en torno a las modalidades de uso de métodos no violentos con los niños, realizado conjuntamente entre el Consejo Supremo para la Infancia y la organización Vision International. UN - دورة تدريبية لمجموعة من المنشطين الاجتماعيين حول " كيفية استعمال أساليب غير عنيفة مع الأطفال " بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ومنظمة الرؤيا العالمية.
    En este sentido se ha firmado el Protocolo de cooperación entre el Consejo Supremo de la Mujer y el Ministerio de Educación y Ciencia en 2006, que desempeñará un papel importante en la eliminación de la imagen estereotipada de la mujer en los planes de estudio, programas y materiales docentes, a través de una revisión profunda de los planteamientos existentes al respecto. UN وفي هذا الصدد تم التوقيع على بروتوكول التعاون بين المجلس الأعلى للمرأة ووزارة التربية والتعليم في 2006م والذي سيلعب دوراً في إزالة الأدوار النمطية للمرأة في المناهج الدراسية والوسائل التعليمية المساندة من خلال إعادة النظر بها.
    :: Anexo 1. Protocolos de cooperación entre el Consejo Supremo de la Mujer y organismos nacionales y extranjeros UN (مرفق 1) بيان ببروتوكولات التعاون بين المجلس الأعلى للمرأة وجهات محلية وأجنبية
    c) El memorando de entendimiento entre el Consejo Supremo de la Mujer y la Autoridad para Asuntos de los Medios de Comunicación a fin de fomentar el papel de la mujer en los medios de comunicación (2011); UN (ج) مذكرة التفاهم بين المجلس الأعلى للمرأة وهيئة شؤون الإعلام لتدعيم دور المرأة في وسائط الإعلام (2011)؛
    El Plan de Educación para Todos, promulgado por el Ministerio de Educación en enero de 2006, contempla un mecanismo de trabajo para poner fin al fenómeno del absentismo escolar en el Líbano. Las tareas para la aplicación de dicho plan se realizarán conjuntamente entre el Consejo Supremo para la Infancia, el Ministerio de Educación y el Centro Pedagógico de Investigaciones y Desarrollo, y en cooperación con otras instancias. UN لحظت خطة التعليم للجميع الصادرة عن وزارة التربية في كانون الثاني/يناير 2006 آلية عمل للحد من ظاهرة التسرب المدرسي في لبنان وسيتم العمل على تنفيذ هذه الخطة بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ووزارة التربية والمركز التربوي للبحوث والإنماء وغيرها من الجهات المعنية.
    A este respecto mencionaremos la cooperación y la coordinación existentes entre el Consejo Supremo para la Infancia y el Consejo de Desarrollo y Población/Proyecto del Fondo de Desarrollo Económico y Social, en el marco del programa de cooperación conjunta entre el Consejo y el Ministerio del Interior y Municipios, encaminado a reactivar la función de los municipios en la aplicación de los derechos del niño. UN نذكر في هذا السياق التعاون والتنسيق بين المجلس الأعلى للطفولة ومجلس الإنماء والإعمار/مشروع صندوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن برنامج التعاون المشترك بين المجلس ووزارة الداخلية والبلديات لتفعيل دور البلديات في تنفيذ حقوق الطفل.
    Gracias al proyecto " Alfabetización en medios de comunicación " , puesto en marcha en toda Turquía durante los cursos escolares de 2007 y 2008 en virtud de la colaboración entre el Consejo Supremo de la Radio y la Televisión y el Ministerio de Educación Nacional, se incluyó un curso de alfabetización en medios de comunicación en los programas de estudios de siete cursos como asignatura optativa. UN وبتنفيذ " مشروع التعريف بوسائط الإعلام " ، الذي بدأ في جميع أنحاء تركيا في السنة الدراسية 2007 - 2008 بتعاون بين المجلس الأعلى للراديو والتليفزيون ووزارة التعليم الوطني، أُدرج في المقرر الدراسي للصف السابع مقرَّر للتعريف بوسائط الإعلام كمقرَّر اختياري.
    :: La aplicación de un memorando de entendimiento suscrito entre el Consejo Supremo de la Mujer y la Autoridad para Asuntos de los Medios de Comunicación con el fin de difundir la cultura de la incorporación de las necesidades de la mujer en los programas de desarrollo y los esfuerzos permanentes para ampliar la presencia de la mujer en cargos responsables de la toma de decisiones en las empresas de los medios de comunicación; UN - تفعيل مذكرة التفاهم بين المجلس الأعلى للمرأة وهيئة شؤون الإعلام في نشر ثقافة إدماج احتياجات المرأة في برامج التنمية واستمرار العمل على زيادة تواجد المرأة في الهياكل التنظيمية للمؤسسات الإعلامية بما يتضمن مشاركتها في مراكز صنع القرار.
    53. La Sra. Al Khalifa (Bahrein), en respuesta a la pregunta sobre el protocolo de cooperación concluido entre el Consejo Supremo de la Mujer y la Unión de Mujeres Bahreiníes, dice que, para ejecutar sus planes destinados a lograr la igualdad, organismos oficiales tales como el Consejo tienen que cooperar con las organizaciones de la sociedad civil, cuyo amplio ámbito de acción les permite atender más rápidamente las necesidades. UN 53 - السيدة آل خليفة (البحرين): قالت، في معرض ردها على السؤال عن بروتوكول التعاون بين المجلس الأعلى للمرأة واتحاد النساء في البحرين، إن المنظمات الرسمية من قبيل المجلس بحاجة، لتنفيذ خططها الرامية إلى تحقيق المساواة، إلى التعاون مع منظمات المجتمع المدني التي يسمح لها انتشارها الواسع النطاق بالاستجابة بسرعة أكبر للاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more