"entre el derecho a la libre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الحق في تقرير
        
    • بين حق تقرير
        
    Distinguió entre el derecho a la libre determinación establecido en la Carta de las Naciones Unidas y el establecido en los dos Pactos Internacionales. UN وميز بين الحق في تقرير المصير كما هو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة وكما ورد في العهدين الدوليين.
    El aspecto medular de la controversia acerca de la soberanía sobre las Islas Malvinas es la relación entre el derecho a la libre determinación de los pueblos y el derecho a la integridad territorial de los Estados. UN وإن لب الخلاف حول السيادة على جزر مالفيناس هو العلاقة بين الحق في تقرير مصير الشعوب والسلامة الإقليمية للدول.
    3.1 El Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN ٣-١ ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة ٢٧.
    Desde un punto de vista jurídico no existía ninguna contradicción entre el derecho a la libre determinación y la soberanía territorial; ambos principios se reforzaban mutuamente. UN وليس ثمة تناقض من المنظور القانوني بين حق تقرير المصير والسلامة الإقليمية؛ فالمبدآن يعززان بعضهما البعض.
    Debe efectuarse una distinción entre el derecho a la libre determinación de los pueblos cuya situación es consecuencia del gobierno o la ocupación coloniales por Potencias extranjeras y el derecho a la libre determinación de las minorías nacionales residentes en el territorio de Estados modernos, como resultado de naturales procesos históricos. UN وينبغي إجراء تمييز بين حق تقرير المصير للشعوب التي يكون وضعها نتيجة حكم استعماري أو احتلال قوى أجنبية وحق تقرير المصير لﻷقليات الوطنية التي تعيش في إقليم دول حديثة نتيجة لعملية تاريخية طبيعية.
    Algunas organizaciones indígenas dijeron que el reconocimiento y el respeto de ese derecho a la libre determinación produciría una armonía entre el derecho a la libre determinación de los pueblos indígenas y la unidad e integridad territorial y política de los Estados. UN وأشارت بعض منظمات الشعوب اﻷصلية إلى أن التوازن بين الحق في تقرير المصير للشعوب اﻷصلية والوحدة والسلامة الاقليميتين والسياسيتين للدول هي ثمرة الاعتراف بهذا الحق في تقرير المصير واحترامه.
    El Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN ٣-١ ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة ٢٧.
    En la Observación general 23, aprobada por el Comité de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, en 1994, se respaldó la opinión expresada por la delegación del Iraq sobre la necesidad de distinguir entre el derecho a la libre determinación y los derechos enunciados en el artículo 27. UN فالتعليق العام رقم ٣٢ الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في الدورة الخمسين في عام ٤٩٩١ جاء مؤكدا لطرح وفد العراق ضرورة التمييز بين الحق في تقرير المصير والحقوق المشار إليها في المادة ٧٢.
    El Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN ٣-١ ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة ٧٢.
    El Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    El Comité señaló a este respecto que " el Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN وشددت في هذا الإطار على أن " العهد يميز بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    El Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    A ese respecto, el Comité subrayó que " el Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن " العهد يميز بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    El Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    El Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    No hay contradicción entre el derecho a la libre determinación y el derecho de retorno de los refugiados a sus hogares en las zonas que han pasado a ser parte de Israel. UN وأكدت أنه ليس هناك تناقض بين الحق في تقرير المصير والحق في عودة اللاجئين إلى ديارهم في المناطق التي باتت جزءا من إسرائيل.
    El Pacto hace una diferenciación entre el derecho a la libre determinación y el derecho amparado en virtud del artículo 27. UN 3-1 ويميز العهد بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    En ese contexto, las estructuras políticas, democráticas y de representación, incluidas las de defensa de los derechos de las minorías, pueden contribuir enormente a evitar que haya conflicto entre el derecho a la libre determinación y la integridad territorial de los Estados soberanos e independientes. UN وفي هذا السياق، قد تكون الهياكل السياسية الديمقراطية والتمثيلية، بما في ذلك الحساسية الخاصة لحقوق اﻷقليات، ذات أهمية قصوى في تجنب أي نزاع محتمل بين الحق في تقرير المصير والسلامة اﻹقليمية للدول المستقلة ذات السيادة.
    En su carta de fecha 31 de julio de 2000, el Gobierno del Pakistán abordó dos cuestiones de actualidad en relación con el derecho de libre determinación, a saber, el terrorismo y el supuesto conflicto existente entre el derecho a la libre determinación y el concepto de integridad territorial de los Estados. UN 2 - وفي رسالتها المؤرخة 31 تموز/يوليه 2000، تناولت حكومة باكستان مسألتين راهنتين تتعلقان بالحق في تقرير المصير، وهما، الإرهاب؛ والتضارب المزعوم بين حق تقرير المصير ومفهوم السلامة الإقليمية للدول.
    Encontrar el equilibrio entre el derecho a la libre determinación y otros derechos y principios fundamentales del desarrollo con cultura e identidad es un desafío constante y podría convertirse en un nuevo tema en que los pueblos indígenas y las organizaciones de las Naciones Unidas podrían centrar las investigaciones realizadas en colaboración y orientadas hacia la acción; UN ويظل إعمال التوازن بين حق تقرير المصير وسائر الحقوق والمبادئ الرئيسية في مفهوم التنمية في ظل الثقافة والهوية تحديا مستمرا ويمكن أن يصبح محور تركيز جديدا للبحث التعاوني العملي المنحى بين الشعوب الأصلية ومؤسسات الأمم المتحدة؛
    48. Es importante distinguir entre el derecho a la libre determinación, descrito en el artículo primero del Pacto, y el derecho de las personas individuales a votar, a que hace referencia el artículo 25; este último va más allá del derecho de voto, pues se refiere también a la participación en los asuntos públicos. UN ٤٨ - وأضافت ان من المهم التمييز بين حق تقرير المصير على النحو المبين في المادة ١ من العهد، وبين حق الفرد في التصويت، المشمول بالمادة ٢٥؛ فهذه المادة تتجاوز الحق في التصويت من حيث كونها تتعلق أيضا بالمشاركة في الشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more