"entre el examen del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين النظر في
        
    Desea insistir en la interrelación entre el examen del proyecto de presupuesto por programas y el seguimiento de la Cumbre Mundial. UN 21 - وقال إنه يود أن يؤكد الترابط بين النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة ومتابعة مؤتمر القمة العالمي.
    2. El Comité expresa su satisfacción por el hecho de poder renovar el diálogo con el Estado Parte después de los 15 años transcurridos entre el examen del informe inicial del Gobierno y la presentación del segundo informe periódico. UN ٢ - ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لتجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد انقضاء خمسة عشرة عاماً بين النظر في التقرير اﻷولي للحكومة وتقديم تقريرها الدوري الثاني.
    El Comité expresa su satisfacción por el hecho de poder renovar el diálogo con el Estado Parte después de los 15 años transcurridos entre el examen del informe inicial del Gobierno y la presentación del segundo informe periódico. UN ١٢٤ - ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لتجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد انقضاء خمسة عشر عاما بين النظر في التقرير اﻷولي للحكومة وتقديم تقريرها الدوري الثاني.
    El Comité expresa su satisfacción por el hecho de poder renovar el diálogo con el Estado Parte después de los 15 años transcurridos entre el examen del informe inicial del Gobierno y la presentación del segundo informe periódico. UN ١٢٤ - ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لتجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد انقضاء خمسة عشر عاما بين النظر في التقرير اﻷولي للحكومة وتقديم تقريرها الدوري الثاني.
    El presente informe trata de los acontecimientos que han tenido lugar entre el examen del segundo informe y febrero de 1998, fecha de presentación de los informes tercero y cuarto consolidados. UN ويركز هذا التقرير على التطورات التي طرأت فيما بين النظر في التقرير الثاني وتاريخ تقديم التقريرين الثالث والرابع المدمجين في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Los informes periódicos no deberán tener más de 70 páginas y deberán centrarse en el período comprendido entre el examen del informe anterior y el informe actual, utilizando las observaciones finales sobre el informe anterior como punto de partida y destacando los nuevos acontecimientos. UN وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة وأن تركز بصفة عامة على الفترة المنقضية بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق ومبرزة التطورات الجديدة.
    Los informes periódicos no deberán tener más de 70 páginas y deberán centrarse en el período comprendido entre el examen del informe anterior y el informe actual, utilizando las observaciones finales sobre el informe anterior como punto de partida y destacando los nuevos acontecimientos. UN وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة وأن تركز بصفة عامة على الفترة المنقضية بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق ومبرزة التطورات الجديدة.
    Los informes periódicos no deberán tener más de 70 páginas y deberán centrarse en el período comprendido entre el examen del informe anterior y el informe actual, utilizando las observaciones finales sobre el informe anterior como punto de partida y destacando los nuevos acontecimientos. UN وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة وأن تركز بصفة عامة على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق ومبرزة التطورات الجديدة.
    Los informes periódicos no deberán tener más de 70 páginas y deberán centrarse, en general, en el período comprendido entre el examen del informe anterior y el examen actual, utilizando como punto de partida las observaciones finales sobre el anterior informe y señalando las novedades que se hayan producido. UN وينبغي ألا يتجاوز طول التقارير الدورية 70 صفحة، وأن تركز بصفة عامة على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق والتقرير الحالي، مستخدمة التعليقات الختامية بشأن التقرير السابق كنقطة انطلاق وإبراز التطورات الجديدة.
    Los informes sobre la aplicación de la Convención que en lo sucesivo presenten los Estados Partes, que junto con el documento básico común forman un informe periódico sucesivo, deberán centrarse en el período comprendido entre el examen del anterior informe del Estado Parte y la presentación del nuevo. UN هاء -1 ينبغي للوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريرا دوريا لاحقا، أن تركز على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الجاري.
    Los informes sobre la aplicación de la Convención que en lo sucesivo presenten los Estados partes, que junto con el documento básico común forman un informe periódico sucesivo, deberán centrarse en el período comprendido entre el examen del anterior informe del Estado parte y la presentación del nuevo. UN هاء -1 ينبغي للوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريراً دورياً لاحقاً، أن تركز على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الجاري.
    La Comisión se ocupará en su próximo período de sesiones de una propuesta presentada por Sudáfrica y Liechtenstein acerca de la forma de cambiar el ritmo de trabajo entre el examen del tema del programa y el de la Estrategia Mundial de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, que es un tema bienal del plenario. UN وقال إن اللجنة ستنظر في دورتها القادمة في اقتراح قدمته جنوب أفريقيا وليختنشتاين بشأن كيفية تغيير وتيرة العمل بين النظر في بند جدول الأعمال والنظر في استراتيجية الأمم المتحد العالمية لمكافحة الإرهاب وهو البند الذي ينظر فيه كل سنتين.
    Los documentos que se refieran concretamente a la Convención que en lo sucesivo presenten los Estados partes, que junto con el documento básico común forman un informe periódico sucesivo, deberán centrarse en el período comprendido entre el examen del anterior informe del Estado parte y la presentación del nuevo. UN 17 - ينبغي التركيز في الوثيقة الدورية اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل إلى جانب الوثيقة الأساسية الموحدة تقريرا دوريا لاحقا، على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الحالي.
    Los documentos que se refieran concretamente a la Convención que en lo sucesivo presenten los Estados partes, que junto con el documento básico común forman un informe periódico sucesivo, deberán centrarse en el período comprendido entre el examen del anterior informe del Estado parte y la presentación del nuevo. UN 17 - ينبغي التركيز في الوثيقة الدورية اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل إلى جانب الوثيقة الأساسية الموحدة تقريرا دوريا لاحقا، على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الحالي.
    A.5.1 El siguiente documento específico sobre la Convención que, junto con el documento básico común, constituyen el informe periódico, deberá centrarse en el período comprendido entre el examen del informe anterior del Estado parte y la presentación del nuevo. UN ألف -5-1 ينبغي أن تركِّز الوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكِّل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريراً دورياً لاحقاً، على الفترة الواقعة بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وتقديم التقرير الحالي.
    12. El siguiente documento específico sobre la Convención que, junto con el documento básico común, constituye el informe periódico, deberá centrarse en el período comprendido entre el examen del informe anterior del Estado parte y la presentación del nuevo. UN 12- ينبغي أن تركِّز الوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكِّل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريراً دورياً لاحقاً، على الفترة الواقعة بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وتقديم التقرير الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more