"entre el grupo de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين فريق الخبراء
        
    • بين فريق خبراء
        
    En el futuro, se definirán nuevas oportunidades para ampliar la cooperación entre el Grupo de Expertos para los PMA y los otros grupos de expertos. UN وستحدَّد فرص أخرى مستقبلاً لتعزيز التعاون بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وأفرقة خبراء أخرى.
    Se puso de relieve la larga relación entre el Grupo de Expertos y el Consejo Internacional de Ciencias Onomásticas. UN وجرى التنويه بالعلاقة القائمة منذ أمد طويل بين فريق الخبراء والمجلس الدولي لعلوم أسماء الأعلام.
    Relación entre el Grupo de Expertos y la UNAMID UN التعامل بين فريق الخبراء وعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Se alentó a que continuase la cooperación entre el Grupo de Expertos y Google. UN ودُعي إلى مواصلة التعاون بين فريق الخبراء وغوغل.
    Convino en que se entablaría un diálogo entre el Grupo de Expertos de Wassenaar y su contraparte del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles con miras a examinar el control de determinados artículos. UN وجرى الاتفاق على بدء حوار بين فريق خبراء واسينار ونظرائه من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، بغية مناقشة مسألة فرض الرقابة على أصناف معينة.
    Los seminarios facilitarán el diálogo entre el Grupo de Expertos del Proceso Ordinario y los representantes y expertos de Estados y organizaciones intergubernamentales competentes. UN ولسوف تيسِّر حلقات العمل إجراء الحوار بين فريق الخبراء التابع للعملية المنتظمة وبين ممثلي الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة وخبرائها.
    En la primera reunión entre el Grupo de Expertos y funcionarios del Ministerio del Petróleo, los funcionarios indicaron que las metas propuestas ya presentadas y a las Naciones Unidas eran: UN ٤١ - ذكر المسؤولون خلال أول اجتماع بين فريق الخبراء والمسؤولين في وزارة النفط أن " اﻷهداف " المقترحة والمقدمة فعلا إلى اﻷمم المتحدة هي:
    Se reconoció plenamente la necesidad de realizar un intercambio activo de información entre el Grupo de Expertos y los procesos señalados en el curso de los preparativos del noveno período de sesiones de la Comisión. UN كما كان هناك اعتراف تام بالحاجة إلى التبادل النشط للمعلومات بين فريق الخبراء وتلك العمليات ضمن التحضير للدورة التاسعة للجنة.
    3. Solicita al Secretario Ejecutivo que tome las medidas necesarias para reforzar los vínculos entre el Grupo de Expertos y la labor de la LADA y la EEM; UN ٣- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتدعيم الروابط بين فريق الخبراء والأعمال المتعلقة بالمبادرتين؛
    7. Pide a la secretaría que facilite los vínculos de comunicación entre el Grupo de Expertos y la Mesa del CCT; UN 7- يطلب إلى الأمانة تيسير روابط الاتصال بين فريق الخبراء ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    A excepción del documento sobre el calendario de reuniones entre el Grupo de Expertos e instituciones, grupos y organismos privados, en los anexos del informe sólo se hace referencia a las actividades del ejército regular de Côte d ' Ivoire o personas relacionadas con el Ministerio de Defensa de Côte d ' Ivoire. UN وباستثناء الوثيقة المتعلقة ببرنامج الاجتماعات بين فريق الخبراء والمؤسسات والجماعات والوكالات الخاصة، تشير المرفقات بالتقرير فقط إلى أنشطة جيش كوت ديفوار أو أشخاص لهم صلة بوزارة دفاع كوت ديفوار.
    19. Las consultas entre el Grupo de Expertos y el Gobierno del Sudán fueron abiertas y francas y se logró en ellas un cierto progreso. UN 19- وكانت المشاورات بين فريق الخبراء وحكومة السودان مفتوحة وصريحة وحققت قدرا من التقدم.
    IV. Cooperación entre el Grupo de Expertos y los Estados Miembros UN رابعا - التعاون بين فريق الخبراء والدول الأعضاء
    Por eso queremos insistir en la importancia del diálogo y la cooperación entre el Grupo de Expertos de la Unión Africana y la Fiscalía de la Corte Penal Internacional. UN ولذلك، نود أن نشدد على أهمية الحوار والتعاون بين فريق الخبراء التابع للاتحاد الأفريقي ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    J. Interacción entre el Grupo de Expertos para los países menos adelantados UN ياء - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق برنامج العمل
    J. Interacción entre el Grupo de Expertos para los países menos adelantados y el equipo encargado del programa nacional de adaptación de Nepal UN ياء - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق برنامج العمل الوطني النيبالي للتكيُف
    K. Interacción entre el Grupo de Expertos para los países menos adelantados UN كاف - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق ملاوي المعني
    K. Interacción entre el Grupo de Expertos para los países menos adelantados y el equipo encargado del programa nacional de adaptación de Malawi UN كاف - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق ملاوي المعني ببرنامج عمل التكيف الوطني
    Los seminarios también tienen por objeto facilitar el diálogo entre el Grupo de Expertos del proceso ordinario y los representantes y expertos de los Estados y las organizaciones intergubernamentales competentes. UN وتهدف حلقات العمل إلى تيسير الحوار بين فريق الخبراء التابع للعملية المنتظمة وممثلي وخبراء الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة.
    El oficial de enlace para la Comisión Científica de las Investigaciones Antárticas presentó el documento de trabajo No. 67, relativo al enlace entre el Grupo de Expertos y la Comisión. UN 49 - عرض موظف الاتصال التابع للجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا ورقة العمل رقم 67 المتعلقة بأعمال الاتصال بين فريق الخبراء واللجنة.
    El representante de Francia presentó un proyecto de resolución en que se alentaba la cooperación entre el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y la Sección de Terminología y Referencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 242 - وقدم ممثل فرنسا مشروع قرار يدعو إلى تشجيع التعاون بين فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وقسم المصطلحات والمراجع التابع للأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more