En el futuro, se definirán nuevas oportunidades para ampliar la cooperación entre el Grupo de Expertos para los PMA y los otros grupos de expertos. | UN | وستحدَّد فرص أخرى مستقبلاً لتعزيز التعاون بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وأفرقة خبراء أخرى. |
Se puso de relieve la larga relación entre el Grupo de Expertos y el Consejo Internacional de Ciencias Onomásticas. | UN | وجرى التنويه بالعلاقة القائمة منذ أمد طويل بين فريق الخبراء والمجلس الدولي لعلوم أسماء الأعلام. |
Relación entre el Grupo de Expertos y la UNAMID | UN | التعامل بين فريق الخبراء وعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور |
Se alentó a que continuase la cooperación entre el Grupo de Expertos y Google. | UN | ودُعي إلى مواصلة التعاون بين فريق الخبراء وغوغل. |
Convino en que se entablaría un diálogo entre el Grupo de Expertos de Wassenaar y su contraparte del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles con miras a examinar el control de determinados artículos. | UN | وجرى الاتفاق على بدء حوار بين فريق خبراء واسينار ونظرائه من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، بغية مناقشة مسألة فرض الرقابة على أصناف معينة. |
Los seminarios facilitarán el diálogo entre el Grupo de Expertos del Proceso Ordinario y los representantes y expertos de Estados y organizaciones intergubernamentales competentes. | UN | ولسوف تيسِّر حلقات العمل إجراء الحوار بين فريق الخبراء التابع للعملية المنتظمة وبين ممثلي الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة وخبرائها. |
En la primera reunión entre el Grupo de Expertos y funcionarios del Ministerio del Petróleo, los funcionarios indicaron que las metas propuestas ya presentadas y a las Naciones Unidas eran: | UN | ٤١ - ذكر المسؤولون خلال أول اجتماع بين فريق الخبراء والمسؤولين في وزارة النفط أن " اﻷهداف " المقترحة والمقدمة فعلا إلى اﻷمم المتحدة هي: |
Se reconoció plenamente la necesidad de realizar un intercambio activo de información entre el Grupo de Expertos y los procesos señalados en el curso de los preparativos del noveno período de sesiones de la Comisión. | UN | كما كان هناك اعتراف تام بالحاجة إلى التبادل النشط للمعلومات بين فريق الخبراء وتلك العمليات ضمن التحضير للدورة التاسعة للجنة. |
3. Solicita al Secretario Ejecutivo que tome las medidas necesarias para reforzar los vínculos entre el Grupo de Expertos y la labor de la LADA y la EEM; | UN | ٣- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتدعيم الروابط بين فريق الخبراء والأعمال المتعلقة بالمبادرتين؛ |
7. Pide a la secretaría que facilite los vínculos de comunicación entre el Grupo de Expertos y la Mesa del CCT; | UN | 7- يطلب إلى الأمانة تيسير روابط الاتصال بين فريق الخبراء ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
A excepción del documento sobre el calendario de reuniones entre el Grupo de Expertos e instituciones, grupos y organismos privados, en los anexos del informe sólo se hace referencia a las actividades del ejército regular de Côte d ' Ivoire o personas relacionadas con el Ministerio de Defensa de Côte d ' Ivoire. | UN | وباستثناء الوثيقة المتعلقة ببرنامج الاجتماعات بين فريق الخبراء والمؤسسات والجماعات والوكالات الخاصة، تشير المرفقات بالتقرير فقط إلى أنشطة جيش كوت ديفوار أو أشخاص لهم صلة بوزارة دفاع كوت ديفوار. |
19. Las consultas entre el Grupo de Expertos y el Gobierno del Sudán fueron abiertas y francas y se logró en ellas un cierto progreso. | UN | 19- وكانت المشاورات بين فريق الخبراء وحكومة السودان مفتوحة وصريحة وحققت قدرا من التقدم. |
IV. Cooperación entre el Grupo de Expertos y los Estados Miembros | UN | رابعا - التعاون بين فريق الخبراء والدول الأعضاء |
Por eso queremos insistir en la importancia del diálogo y la cooperación entre el Grupo de Expertos de la Unión Africana y la Fiscalía de la Corte Penal Internacional. | UN | ولذلك، نود أن نشدد على أهمية الحوار والتعاون بين فريق الخبراء التابع للاتحاد الأفريقي ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
J. Interacción entre el Grupo de Expertos para los países menos adelantados | UN | ياء - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق برنامج العمل |
J. Interacción entre el Grupo de Expertos para los países menos adelantados y el equipo encargado del programa nacional de adaptación de Nepal | UN | ياء - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق برنامج العمل الوطني النيبالي للتكيُف |
K. Interacción entre el Grupo de Expertos para los países menos adelantados | UN | كاف - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق ملاوي المعني |
K. Interacción entre el Grupo de Expertos para los países menos adelantados y el equipo encargado del programa nacional de adaptación de Malawi | UN | كاف - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق ملاوي المعني ببرنامج عمل التكيف الوطني |
Los seminarios también tienen por objeto facilitar el diálogo entre el Grupo de Expertos del proceso ordinario y los representantes y expertos de los Estados y las organizaciones intergubernamentales competentes. | UN | وتهدف حلقات العمل إلى تيسير الحوار بين فريق الخبراء التابع للعملية المنتظمة وممثلي وخبراء الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة. |
El oficial de enlace para la Comisión Científica de las Investigaciones Antárticas presentó el documento de trabajo No. 67, relativo al enlace entre el Grupo de Expertos y la Comisión. | UN | 49 - عرض موظف الاتصال التابع للجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا ورقة العمل رقم 67 المتعلقة بأعمال الاتصال بين فريق الخبراء واللجنة. |
El representante de Francia presentó un proyecto de resolución en que se alentaba la cooperación entre el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos y la Sección de Terminología y Referencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 242 - وقدم ممثل فرنسا مشروع قرار يدعو إلى تشجيع التعاون بين فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية وقسم المصطلحات والمراجع التابع للأمانة العامة. |